Исправление ошибок у учащихся на уроках иностранного языка.
- Введение
- Категории ошибок при изучении иностранного языка
- Способы исправления ошибок
- Анализ учителя о работе обучающегося
В последнее время при анализе уроков в школах все больше и больше внимания уделяется психологической атмосфере на занятиях, взаимодействию между учениками, а также между учениками и учителем. Какие взаимоотношения могут сложиться между учителем и учениками, если учитель старается всегда указать на ошибку или постоянно исправляет ученика? Всем ясно, что корректировать работу учеников — это одна из функций учителя. Вопрос только в том, КАК учитель исправляет ошибки и когда он это делает.
В настоящее время благодаря современным технологиям, уроки становятся интересными и разнообразными. Ученик старается принимать активное участие на уроке, однако, как только доходит очередь до самостоятельного высказывания, мы часто можем наблюдать картину, когда учитель, перебивая высказывание ученика, делает замечания и указывает на допущенную ошибку. В конце концов, ученик теряет нить своего высказывания, начинает запинаться или вовсе перестает отвечать.
Пример с урока:
Ученик. We are live in…
Учитель (перебивая): We LIVE in Paris
Ученик: We LIVE in Paris but my sister live…
Учитель (исправляет в процессе ответа ученика): … but my sister LIVES …
Ученик: …but my sister LIVES… (ученик забывает о чем говорит, замолкает…) ☺
Настроение у учащегося испорчено, желание работать на уроке пропало. Что же делать? Не исправлять ошибки учащихся? Если учитель не исправит ошибку, некоторые могут подумать, что учитель некомпетентен в своем предмете. Поэтому учитель исправляет все ошибки учеников и, в итоге, теряется положительный контакт с учащимися.
В этой статье мы попробуем рассмотреть, каким образом и когда целесообразнее делать замечания либо исправлять ошибки учеников на уроках иностранного языка. Правильная, уместная, грамотная корректировка ошибок на уроке принесет больше позитивных результатов, к тому же ученики не будут испытывать страх при устных ответах перед товарищами, и доброжелательная атмосфера на уроке будет обеспечена.
I. Категории ошибок при изучении иностранного языка.
При изучении иностранного языка в устной и письменной речи учащимися допускаются серьезные и незначительные ошибки. Есть две основные причины возникновения ошибок. Первая причина — это подсознательное использование грамматических структур родного языка (языка матери) в процессе овладения иностранным языком, т.е. появляются нарушения в построении предложения (неправильный порядок слов), употребляются неверные грамматические времена и т.п. Вторая причина появления ошибок – употребление неверного синонима, неверного стиля речи – это происходит из-за незнания лингвострановедческих особенностей, которые познаются в процессе изучения иностранного языка.
Типичные ошибки в устной и письменной речи.
|
Ошибка |
Пример ошибки |
Описание ошибки |
|
Ошибка в произношении |
They went to PORTSMOUTH. […mauθ] |
Неправильное произношение названия города Портсмут. Правильно — [‘pɔːtsməθ] |
|
Грамматическая ошибка |
My sister LIKE bananas. We swimming in the sea now. He is interested WITH Maths. We live in THE Russia. |
Неверное употребление грам.формы глагола to like Отсутствие вспомогательного глагола are. Неверное употребление предлога WITH (надо IN). Неверное употребление определенного артикля |
|
Ошибка в выборе стиля речи |
Go and bring water! |
Неверное представление о культуре беседы и обращения с просьбой. |
|
Орфографическая ошибка |
The WIMEN are in red. |
Ошибка в написании множественого числа слова WOMEN. |
|
Лексическая ошибка |
This table is made of TREE. |
Неточное употребление слова TREE (лучше WOOD) |
|
Ошибка в пунктуации |
Are you a student. |
Ошибка в знаках препинания. В вопросах ставится — ? |
Естественно, что подобные ошибки встречаются часто. Учащиеся могут потерять интерес и мотивацию к изучению иностранного языка, если учителя будут исправлять каждую ошибку, совершенную учеником. Не исключено, что они будут избегать выполнения письменных заданий, что негативно повлияет на развитие самого ученика. Поэтому нам, учителям, надо внимательно подумать, каким образом и когда лучше исправлять ошибки.
Безусловно, ошибки мешают правильному пониманию иноязычной речи, поэтому в процессе изучения грамматических особенностей языка, культуры и традиций страны, ошибки должны корректироваться и, таким образом, будет достигнут желаемый уровень владения иностранным языком.
II. Способы исправления ошибок в письменной и устной речи.
Как исправить ошибки в письменной речи.
В письменной речи следует указывать на все ошибки, которые встречаются в работе. Для исправления этих ошибок можно использовать определенные буквы или символы, которые удобно использовать при проверке работ, например:
ƛ — пропущенное слово
WO – неправильный порядок слов (word order)
Sp – орфографическая ошибка (spelling)
V – ошибка в выборе правильного слова (vocabulary)
P – ошибка в пунктуации (punctuation)
Prep – ошибка в использовании предлога (preposition)
Т – ошибка в использовании грамматических времен (tense)
А – ошибка в употреблении артикля (article)
? – если возникли вопросы в понимании предложения либо слова (I don’t understand)
Эти символы могут служить подсказкой для самих обучающихся, если они будут знакомы с ними. Такие символы следует ставить на полях на той же строке, где вы обнаружили ошибку, а слово, где есть ошибка, можно подчеркнуть. Пытливый ученик постарается самостоятельно исправить ошибку в своей работе, отмеченную одним из символов. Учителю не следует снижать итоговый балл письменной работы (даже если он отметил ошибку определенным символом), если грамматическая структура или правило не изучались ранее. Некоторые учителя предлагают ученикам взаимопроверки письменных заданий. Вероятно, такая работа имеет определенный результат, поскольку учащиеся более внимательно относятся к подобной работе, таким образом, повторяют грамматические структуры, орфографию. Однако, на мой взгляд, сочинения или другие виды творческих работ, следует проверять самому учителю.
Исправления ошибок в устной речи.
- Если ученик допустил ошибку в использовании временного глагола, то будет уместным не перебивать выступление ученика, а по окончании устного ответа с помощью доски и схемы времен объяснить использование данного временного глагола. Данная стратегия эффективна, поскольку не только выступающий ученик, но и все участники будут иметь возможность повторить ту или иную грамматическую структуру и постараются избежать ошибок в своих дальнейших ответах.
- Когда не хочется перебивать ученика, но все-таки необходимо сделать замечание и указать на ошибку, учитель может использовать мимику, т.е. обеспокоенный либо вопросительный взгляд учителя даст понять ученику, что допущена несерьезная ошибка в речи. Так же может помочь определенный жест, к которому привыкли ученики, например, указательный палец, поднятый вверх. Конечно, подобные исправления без комментариев могут быть проигнорированы учеником, однако, важно, что учитель обратил внимание на ошибку. Затем, после ответа, учитель сможет в индивидуальном порядке или, как указано в пункте 1, объяснить, какая ошибка была допущена учеником.
- Стратегия исправления ошибок по типу ЭХО, помогают ученику быстро исправить незначительную ошибку в речи. При этой стратегии учитель повторяет ошибочное слово с вопросительной интонацией, а учащийся может сам быстро исправить ошибку. Такая тактика возможна, если учитель уверен, что ученик быстро среагирует на это ЭХО.
- Тактика уточнения сказанного, например, ARE YOU SURE? (Ты уверен?) дает возможность ученику остановиться, понять, что он сделал ошибку, затем правильно повторить свое высказывание и продолжить выступление.
- Стратегия исправления ошибок товарищами по группе является способом вовлечения в работу всех присутствующих. Учитель может остановить выступающего ученика и спросить присутствующих о том, как лучше можно составить предложение и т.п. Такая корректировка позволяет ученикам чувствовать свою независимость от учителя.
- Есть способ перефразирования ошибочного слова или предложения, т.е. повторение высказывания, но уже с исправленным словом, с правильной временной формой глагола. Например, если ученик сказал: “WE WENT TOMORROW TO THE CINEMA”, то учитель может ответить:” YES, YOU ARE RIGHT! WE WILL GO TO THE CINEMA TOMORROW”. Такая стратегия позволяет ученику чувствовать поддержку со стороны учителя, и он чувствует себя более уверенным.
- На некоторых этапах работы можно проигнорировать ошибки. Это возможно, если ученик при составлении предложения не учитывает правила того материала, которое еще не рассматривалось на занятиях.
Предложенные способы корректировки ошибок не являются обязательными. Учитель может применять различные приемы исправления ошибок по своему усмотрению. Не следует лишь забывать, что делая замечания, надо стараться, чтобы исправление было разумным, своевременным, не ущемляло достоинств ученика.
III. Анализ учителя о работе обучающегося.
Очень важно в работе учителя анализировать работу учеников. Это можно делать как в устной форме после выступления ученика, так и в письменной. После определенного этапа работы на уроке целесообразно дать оценку результатов работы целого класса или группы. Предоставить информацию о достижениях и проблемах в изучении языка можно в индивидуальной беседе. Анализ достижений ученика мотивирует их на дальнейшее изучение иностранного языка, побуждает к самостоятельной работе, а информация о проблемах в изучении материала заставляет обратить внимание на пути решения этих проблем. Проанализировать знания ученика могут и товарищи по группе, однако, не всегда мнения товарищей могут быть искренними и аргументированными. Поэтому, по моему мнению, анализ, сделанный учителем, будет справедливым и достойным внимания.
Примеры устных и письменных анализов учителя.
|
Пример анализа |
На какие аспекты направлен анализ |
Цель анализа |
“Well done! That was very good! You have perfectly prepared your presentation. It was much better than you had done it last lesson”. “You’ve made good progress this month. Your essay is much more accurate”. |
Достижения, прогресс, подготовленность к заданию. |
Похвала, поощрение |
“Let’s revise the structure on page 45. I think some of the students misunderstood how to use it”. |
Грамматика |
Повторение со всеми учениками грамматической темы, где были допущены ошибки |
“Have another look at number two. There’s a problem with spelling”. |
Произношение |
Указание на проблему и на необходимость исправить свою ошибку |
“You’ve done the pairwork activities quite well this lesson, but you’ve spoken too much Russian. |
Разговорная речь, Достижения и недостатки |
Поощрение учеников, а также упоминание о правилах поведения во время диалогов |
Total — 14; Check the difference between the past simple and present perfect. |
Грамматика |
Подведение итогов и информирование о грамматических структурах, в которых были допущены ошибки |
“What an interesting detective story! You’ve used different adjectives very well, but there were few problems with irregular verbs. Have a look at the list of Irregular verbs |
Cодержание, грамматика: сильные и слабые стороны |
Похвала и указание на достоинства и на проблемы в работе. Рекомендации по использованию дополнительного материала. |
Анализ может быть представлен на разных этапах урока: в самом начале урока при подведении итогов домашнего задания, во время парной или групповой работы для корректировки типичных ошибок, в конце занятия при подведении итогов работы группы.
В любом случае, анализ должен быть сбалансированным, конкретным и полезным. Сбалансированным, значит, в анализе должны быть отмечены как положительные аспекты работы ученика, так и аспекты, которые следует улучшить. Конкретным, значит, анализируя, необходимо отметить темы или грамматические структуры, над которыми следует поработать. Полезным, значит, предложить ученику способы для решения проблем в успешном освоении иностранного языка.
Исправление
ошибок при обучении английскому языку: комплексный подход
В большинстве видов своей деятельности
человек учится путём проб и ошибок. Изучение языка не является исключением:
попытки иноязычного общения не обходятся без экспериментов с языковыми
средствами и, соответственно, высокой доли риска совершения ошибок, исправление
которых рассматривается как естественный и необходимый компонент процессов
изучения и обучения. Однако, приемы и техники исправления ошибок – широко
обсуждаемый вопрос в методологии. Что эффективнее: просто давать ученику
готовые ответы, помогать ему самому найти свои ошибки и исправить их или в
некоторых случаях можно не акцентировать на них внимание?
Цели
исправления ошибок
При обучении родному языку ошибки
обучаемых могут быть результатом только того, что они еще не знают
определенного правила или явления. При изучение иностранного языка, учащиеся
уже свободно владеют родным и бессознательно применяют свои знания в отношении
изучаемого языка. Этот процесс называется интерференцией. Например, в русском
языке нет такого жестко фиксированного порядка слов, как в английском. Сравним
множество вариантов в русском: Каждое утро я пью кофе/Я пью кофе каждое утро/ Я
каждое утро пью кофе. Последний вариант порядка слов является не приемлемым для
английского и некоторые русскоговорящие ученики никогда не обратят внимание на
эту особенность, если не указать на нее. Таким образом, основная цель
исправления ошибок – это предотвращение их перехода из разовых в постоянные.
Учитель объясняет ученику, что было неверным, и помогает избежать этой ошибки в
будущем.
Иногда цель может быть гораздо шире:
использовать ошибку одного ученика как основу для обучения всего класса.
Проблемы и
ограничения
Главная проблема при исправлении ошибок –
отсутствие немедленного результата. Многим учителям знакома ситуация, когда они
исправляют ученика на одном уроке, и затем он совершает точно такую же ошибку
на следующем. В связи с этим возник вопрос о степени продуктивности исправлений
и их необходимости.
Ряд исследователей (например, Шин и Эллис)
пришли к выводу о том, что отсутствие быстрого результата можно объяснить рядом
субъективных причин, например, степени влияния родного языка у конкретного
ученика на изучение иностранного. [5] Следовательно, учитель должен исправлять,
но при этом проявлять терпение и готовность исправлять ошибку столько раз,
сколько это необходимо.
Другая проблема заключается в
индивидуальных психологических особенностях учителя и учеников и их личному
отношению к необходимости исправлять и быть исправленным.
Одни из самых распространенных убеждений в отношении
данной проблемы следующие:
1. Тот факт,
что учитель оценивает и исправляет, предполагает иерархию, в которой учитель
занимает более высокое положение чем ученик. Это необходимо осознавать прежде
всего учителю, который не имеет права злоупотреблять своим положением. В тоже
время ученику нужно учится подчинятся, что не каждый готов делать.
2.
Исправление
ошибок может быть потенциально унизительным для ученика. Каждый учитель имел в
своей практике достаточное количество учеников, которым психологически сложно
признавать свои ошибки, в результате такого болезненного восприятия могут
возникнуть трудности во взаимоотношениях учитель-ученик. Это делает необходимым
учёт индивидуальных особенностей учащихся при коррекции ошибок.
3.
Учителю
не следует слишком много исправлять, чтобы не деморализовать ученика. Следует
помнить, что всегда должна быть похвала и положительная оценка в качестве
компенсации, своего рода ситуация успеха. Однако, этим нельзя злоупотреблять.
4.
Учителю
не следует позволять ученикам исправлять ошибки в работах одноклассников,
поскольку это может привести к плохим взаимоотношениям. Это действительно так.
Кроме того, следует помнить, что дети доверяют учителю в этом вопросе больше
чем своим ровесникам.
5. Любое
устное замечание учителя, сделанное в присутствии других учеников, должно быть
максимально объективным и абстрактным. Необходимо показать учащимся, что
критику вызвала ошибка, а не сам ученик.
Мнение
учеников
Поскольку
вопрос исправления ошибок чувствителен и болезнен прежде всего для учащихся,
ряд зарубежных методистов (Дж. Хармер, П. Ур и другие) провели исследования, с
целью выявить мнение учеников по вопросу коррекции ошибок.
Пенни Ур в
своей книге «Методика преподавания английского языка» описывает опрос,
проведенный преимущественно среди учеников средней школы, изучавших английский
как иностранный язык. [6] Общее
число респондентов – около 500 человек. Анализ ответов привел автора к
следующим выводам:
1. Ученики
хотят, чтобы их ошибки исправляли. Хотя существуют и ограничения: устное
неподготовленное высказывание.
2.
Ученики
хотят сразу получить правильный ответ как при устном ответе, так и в письменной
речи, т.е. учитель должен сказать, в чем заключается ошибка, и правильную
форму.
3.
Большинству
учеников не нравится, когда их исправляют одноклассники. Причиной тому,
вероятно, является не только чувство неудобства и даже стыда, но и некоторая
доля недоверия к источнику исправлений.
4. Ученики
считают, что нужно переписывать исправленные тексты.
Приемы и
техники исправления ошибок в устной речи
Дж. Скривенер предлагает учителю задать себе следующие
5 вопросов, прежде чем выбирать стратегию исправления ошибок. [4]
1. Какая
ошибка была сделана (грамматическая, лексическая, произносительная)?
2.
Будет
ли полезным ее исправить?
3.
Когда
ее исправлять (сразу же, в конце выполнения задания, позже)?
4.
Кто
будет исправлять (учитель, сам ученик, одноклассники)?
5. Какой
прием выбрать, чтобы указать на ошибку или помочь ученику самому ее найти и
исправить?
При ответе
на последний вопрос учителю придется рассмотреть множество вариантов, среди
которых скорее всего будут следующие:
1. Указать
ученику, что в его высказывании имеется ошибка и дать возможность самому
назвать правильный ответ.
Student:
I reading a book.
Teacher:
There is an error in that sentence. Can you correct that?
Student:
I am reading a book.
2. Назвать
правильный ответ.
Student:
I reading a book.
Teacher:
I am reading a book.
3. Попросить
пояснить ответ.
Student:
I reading a book.
Teacher:
I didn’t understand. Can you tell me more clearly?
4.
Напомнить
правило, чтобы ученик исправил ошибку.
Student:
I reading a book.
Teacher:
In the present continuous you need the verb be before the -ing form of the
verb.
5.
Повторить
высказывание ученика с вопросительной интонацией или ударением на ошибке.
Student:
I reading a book.
Teacher: I reading
a book?
Согласно
исследованию, проведенному Н. Листером в 2004 году самым эффективным приёмом
является своего рода обсуждение и активное участие самого ученика в исправлении
ошибки, поэтому приемы, заставляющие ученика заново обдумать свой ответ,
значительно лучше работают, чем простое указание, что в высказывании имеется
ошибка.
Уместность исправления ошибок во время
звучащей речи ученика – самый дискуссионный вопрос. С одной стороны, учителю не
хочется прерывать ответ. С другой, неисправленная ошибка может привести к серии
подобных и, в конечном счете, станет постоянной.
Большинство методистов (П. Ур, Дж.
Скривенер и др.) сходятся во мнении, что эффективнее исправить ошибку в ходе
ответа, таким образом, вы можете быть уверены, что учащийся обратит на нее
внимание. Однако всегда есть возможность записать ошибки ученика и исправить
их, после того как он закончил высказывание, хотя это представляется менее
эффективным.
Исправление
ошибок в письменной речи
Даже опытные учителя иногда задаются рядом
вопросов при исправлении и оценивании письменных работ.
Самый распространенный вопрос – нужно ли
исправлять все ошибки, если они многочисленны, и как решить, что необходимо
исправить. Слишком много исправлений может деморализовать ученика. Кроме того,
он будет перегружен и вряд ли разберётся со всеми. В такой ситуации
целесообразно определить цель задания (например, правильно использовать форму
прошедшего времени) и исправлять только ошибки, допущенные в применении этого
правила. Ещё один способ сделать корректировку менее травмирующей в данной
ситуации – это отметить положительные стороны работы, оставив краткий
комментарий.
Следует также помнить, что ряд заданий
(например, эссе и сочинения) необходимо переписывать при неуспешном их
выполнении.
Список литературы
1. Bartram, M. and
Walton R. Correction: Mistake Management – A Positive Approach for Language
Teachers, Hove: Language Teaching Publications, 1991.
2. Edge, J. Mistakes
and Correction, London: Longman, 1989.
3. Harmer, J. How to
give your students feedback. Practical English Teaching, 5 (2), 39-40.
4. Scrivener, J. Learning
Teaching. The Essential Guide to English Language Teaching, Macmillan, 2015.
5. Sheen, Y. and
Ellis, R. Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, New
York: Routledge, 2011.
6. Ur, P. A Course in
English Language Teaching, Cambridge: CUP, 2012.
Исправление ошибок на
уроках английского языка
Автор: Архипова Алина Викторовна
Организация: МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №1»
Населенный пункт: Смоленская область, г. Сафоново
Помогает ли учащимся исправление ошибок улучшить точность и беглость речи на иностранном языке? Следует ли учителям исправлять каждую грамматическую ошибку? Существуют разные подходы на этот счёт. Некоторые считают, что не нужно вообще исправлять ошибки учеников, так как это подкашивает их уверенность в себе и рождает застенчивость на последующих занятиях. Ребёнок будет бояться вообще что-то сказать.
В наше время лингвисты и учёные сошлись во мнении о том, что исправление ошибок путём поддержки обучающихся очень нужно и полезно.
В этой статье мы постараемся исследовать способы исправления ошибок и посмотрим, как работают эти техник и что они дают учащимся.
Педагоги знают, что совершение ошибок – обычная часть изучения любого иностранного языка. Также они понимают, что учащиеся могут чему-то научиться от своих ошибок. Итак, какие виды исправления ошибок действительно работают на уроке?
Чтобы ответить на этот вопрос, нам нужно понять, почему учащиеся делают ошибки. Конечно, мы имеем дело с влиянием родного языка. Интерференция – его отрицательное влияние. Во-вторых, после изучения правила не всегда легко можно его применять. Можно знать правило в целом, но не уметь применить его в частности. Также учащиеся могут делать ошибки специально, осознанно, желая выразить свою мысль любым способом, пусть с ошибками, но чтобы смысл был понятным. Порой они говорят бегло, но неосознанно, невнимательно, безразлично и не хотят исправлять ситуацию.
Виды ошибок в английском языке
1) Slip («оговорка») – это маленькая ошибка, которую может исправить сам учащийся. Например, окончание –s в третьем лице единственного числа у глагола.
She speak English. – She speaks English.
2) Error («погрешность») – это ошибка, которую самому ученику исправить сложно. Но в классе могут быть другие дети, которые могут это сделать.
3) Attemp («проба») – это результат попытки учащегося сказать что-то, что находится за пределами уровня его языкового развития. Он не изучал эту тему, но хочет выразить свою мысль, используя её в любом случае.
Способы исправления ошибок на английском языке
- Explicit correction («точная коррекция») – учитель указывает, что учащийся сделал ошибку и даёт правильный вариант.
Учащийся: She speak English.
Учитель: She speaks English.
- Recast («переделка», «переработка») – учитель не говорит прямо, что обучающийся сделал ошибку, но даёт правильный вариант или просто переформулирует то, что он сказал.
Учащийся: She speak English.
Учитель: Yes, she speaks English and German.
- Clarification request («уточняющая просьба») – учитель даёт сигнал о том, что высказывание было неточным и была ошибка, чтобы сподвигнуть учащегося к самостоятельному исправлению.
Учащийся: She speak English.
Учитель: Pardon?
Учащийся: She speaks English.
- Metalinguistic clues («металингвистический ключ») – учитель не предлагает правильный ответ, но задаёт вопросы, чтобы помочь учащемуся увидеть, чтобы была сделана ошибка (даёт комментарий или информацию)
Учащийся: She speak English.
Учитель: 3rd person “–s”!
Учащийся: She speaks English.
- Elicitation («выявление») – учитель «извлекает» правильную форму у учащегося. Это может быть сделано путём паузы и позволения ученику закончить предложение, которое начал учитель или путём постановки вопроса для того, чтобы он переформулировал то, что говорил.
Учащийся: She speak English.
Учитель: Say it again, please!
Учащийся: She speaks English.
- Repetition («повторение») – учитель повторяет ошибку ученика, но изменяет интонацию, чтобы просигнализировать о том, что что-то не так.
Учащийся: She speak English.
Учитель: She speak English?
Учащийся: She speaks English.
Итак, вот такие способы исправления ошибок мы выделяем и надеемся, что техники исправления ошибок помогут Вам в преподавании языка.
Список использованной литературы:
- Edge, Julian.1 (1989) Mistakes and Correction. Harlow: Pearson.
- Edge, Julian, et. al.2 (2000) “When and how should I correct my students?”
- http://www.eltnews.com/columns/thinktank/2000/05/when_and_how_should_i_correct.html
- Accessed on 15 December 2016.
- Russell, J., Spada, N.3 (2006) The effectiveness of corrective feedback for the acquisition of L2 grammar.
- In: Norris, J., Ortega, L. Synthesizing Research on Language Teaching and Learning. Amsterdam: John
- Benjamins, 133-164.
- Tedick, Diane J.4 (1998) “Research on Error Correction and Implications for Classroom Teaching”. In: The Bridge, From Research to Practice, University of Minnesota
- http://carla.umn.edu/immersion/acie/vol1/Bridge1.3.pdf Accessed on 15 December 2016.
- Ur, P.5 (2012) «Error Correction». In: A Course in English Language Teaching, Cambridge, CUP, 88-90.
Опубликовано: 21.08.2019
«I go to school yesterday», — говорит ученик, и вам в ту же секунду хочется перебить его и исправить. Но вы, конечно, знаете, что бесконечные перебивания и исправления могут сыграть против вас: ученик закроется, будет бояться сказать лишнее слово. Сложится впечатление, что преподавателю не важно, что ученик говорит, он как будто только и ждет ошибки!
Тем временем, не исправлять ошибки совсем — нельзя. Неправильный вариант хорошо запомнится ученику, и переучить его будет гораздо сложнее. Тем более, человек должен осознавать, что и как он говорит, должен быть уверенным в своей речи. Пояснения и исправления — неотъемлемая часть обучения.
В этой статье рассмотрим эффективные способы исправления ошибок, которые не отбивают у студентов желание общаться и при этом помогают говорить правильно. После прочтения статьи вы точно будете знать, как реагировать на неправильное использование времен или предлогов в потоке речи, и не только!
Невербальные способы
Хочется, чтобы ученик просто посмотрел на вас и все понял, правда? К счастью, в ваших силах настроить коммуникацию таким образом, чтобы не приходилось перебивать речь студента при исправлении. Вся суть невербальных способов в том, что ученик видит ваш сигнал и реагирует на него. Таким образом, он успевает за секунду проанализировать свое высказывание и самостоятельно найти ошибку. Проблемы могут возникнуть на начальном этапе, пока ученик не привык к вашим сигналам, но если вы будете всегда реагировать одинаково, он быстро запомнит их.
- Мимика. Если ученик запутался и вы с трудом понимаете его речь, отреагируйте, как любой нормальный человек — удивитесь и вопросительно посмотрите на студента. Здесь можно переиграть, это будет на руку. Ваши округленные глаза заставят ученика исправиться и переформулировать предложение.
- Набор жестов. Отработайте несколько быстрых и понятных жестов для обозначения распространенных ошибок: настоящее/прошедшее время, неправильный порядок слов и использование местоимений.
- Сигнальные карточки. Приготовьте специальные карточки и поднимайте их во время речи студента, помогая ему исправиться. Это могут быть как цветные карточки (красная и желтая, просто сигнальные), так и содержательные карточки, иллюстрирующие суть ошибки.
Александра Сладковская, ведущий методист Учебного центра повышения квалификации преподавателей Skyteach School:
«Например, для окончания -S в настоящем времени у меня есть карточка, которую я нарисовала очень давно и заламинировала и использую до сих пор — S с эмблемой супермена. Я делала это для детей, но даже на взрослых она отлично работает. Каждый раз, когда происходит упущение окончания, я показываю эту карточку, и ученик себя исправляет. Эту идею я позаимствовала у Герберта Пухты много лет назад».
Вербальные способы
Другой путь для исправления ошибок заключается в том, что вы вступаете с учеником в диалог. Почувствуйте разницу: можно просто слушать его ответ и сухо перебивать, исправляя ошибки, а можно стать ему собеседником и живо задавать вопросы, которые натолкнут его на правильную мысль.
Например:
- Если слышите предложение с ошибкой, переспросите: простого «please repeat» будет достаточно. В таких случаях ученик понимает, что где-то допустил ошибку, и и сам исправляется.
- В ответ на ошибочное высказывание покажите правильный пример, используя другой контекст. Например, ученик говорит: «I go to school yesterday». Ответьте: «I went to the cinema yesterday, and you?», и ученик сразу поправится.
- Переспросите ученика, дав ему выбор между неправильным и правильным вариантом, как будто вы не расслышали. «You GO or WENT to school? Repeat for me, please». Ученик подумает и выберет правильный вариант. Но не используйте этот способ слишком часто, иначе студент поймет, что второй вариант — всегда верный, и перестанет прилагать усилия.
Этим списком способы исправления ошибок не ограничиваются, ведь есть еще письменные работы, которые тоже эффективнее проверять определенным образом, и другие техники (например, при групповой работе). Обо всем этом и мы подробно расскажем на курсе «Как провести урок идеально». В основе курса — практические приемы, системный подход и актуальные материалы, которые станут прочным фундаментом вашего идеального урока.
Успехов вашей работе!
Современные
подходы к исправлению ошибок в устной речи при
изучении иностранного языка
Статья опубликована при поддержке интернет — агентства «Медиасфера». Ни одно современное предприятье, фирма или форум не может быть представлено без своего портала во всемирной паутине. Но что если нет возможности нанять профессиональных веб — программистов на постоянной основе? Агентство «Медиасфера» как раз занимаеться такими вопросами. Хотите заказать сайт Спб или его продвижение? Просто посетите официальный сайт агентства www.media-sfera.com и знакомьтесь с предлагаемыми услугами.
Считается, что ошибки это неотъемлемая
часть процесса учения, а их исправление – часть
процесса обучения. Когда преподаватель говорит:
“В этом упражнении полно ошибок” или “Пишут они
хорошо, но вот разговорная речь изобилует
ошибками”, мы без труда понимаем, что он имеет в
виду. Но если мы внимательнее рассмотрим эту
проблему, то придём к выводу, что общее значение
слова “ошибка” намного шире и отображает
различные явления в использовании языка. Поэтому
возникают сомнения, всегда ли и все ли ошибки
следует исправлять?
I. Причины ошибок:
1. Влияние родного языка.
Родной язык влияет на правильность
фонетического оформления изучаемого языка.
Специалисты по акценту могут определить, откуда
родом говорящий. Так, например, немцам трудно
произносить “с” в начале слова перед гласной,
поэтому вместо “солнца” получается “золнце”, а
для русскоговорящих характерно оглушение
согласных на конце слова.
Эта причина также влияет на словарный
запас и грамматику. Когда ученик не знает, как
выразить ту или иную мысль на языке, он прибегает
к помощи слов или конструкций родного языка. Так,
например, он может спросить “Have you fire? (lighter)”,
“Would you like to be the queen of beauty?”
2. Нечёткое знание правил.
Так ученик, знающий, что прошедшее
время глагола образуется при помощи ed, может
сказать: “I growed up in Russia”. Или же ученик может
неверно применять правила. Так некоторые при
изучении сравнительных степеней прилагательных
делают ошибки типа: “Your dog is more bigger than mine.”
3. Учащиеся допускают ошибки, не
задумываясь о правильности конструкций, а из
принципа: хоть что-нибудь да сказать.
4. От невнимательности.
II. Классификация ошибок
(с точки зрения преподавателя)
1. Ошибки – оговорки (slips).
К этому типу относятся ошибки,
которые учащийся может исправить сам, если на них
указать.
Пример: She left college two years ago and now work as
a secretary.
2. Ошибки, сделанные в пройденном
материале (errors).
К этому типу относятся ошибки,
которые ученик не может исправить
самостоятельно, даже если на них указать, но
класс знаком с правильной формой.
Пример: That was the first English film which I have
understood it.
3. Ошибки, допущенные в неизученном
материале (attempts).
К этому типу относятся ошибки,
сделанные в незнакомых структурах, или же, когда
не ясно, что учащийся хочет сказать, и какую форму
он пытается использовать в предложении для
выражения своей мысли.
Пример: This no really for always my time…
Данная классификация основана на
знании учителем своих учеников, т.к. для одного
ошибка в подобного рода предложениях может быть slip,
для другого – error, а для третьего – attempt. А
также это может быть продвижением учащегося в
изучении языка от attempt до slip.
Говоря об исправлениях, нужно прежде
всего ответить на вопрос, всегда ли это уместно
во время устной речи. Задача учителя – помочь
учащимся овладеть навыком общения на языке, и
иногда это лучше делать, не прибегая к постоянным
исправлениям. Когда же учитель может не
исправлять ошибки? Тогда, когда он уделяет
внимание смыслу высказывания, т.к. чем больше мы
сосредотачиваемся на том, что говорит учащийся,
тем меньше следим за правильностью
грамматических форм.
Пример:
Учитель: Why are you so late, Peter?
Ученик: I’m sorry, my grandmother is take to hospital.
Конечно же, ошибки в устной речи
учащихся необходимо замечать (запоминать,
записывать), но в момент ответа не следует
акцентировать на них внимание, тем самым
развивая беглость речи, не нарушая
коммуникативной направленности высказывания.
Учащиеся должны привыкнуть к тому, что они
являются источником информации. Изучаемый язык
– инструмент, с помощью которого они получают и
передают информацию в искусственно созданной
ситуации общения в классе. Исправления должны
выступать здесь как форма напоминания учащимся о
конструкциях нормативного английского языка, но
ни в коем случае не как критика ответа.
III. Методы исправления ошибок.
Хотелось бы сразу оговориться, что
каждый метод имеет как положительные, так и
отрицательные стороны. Это важно учитывать при
выборе того или иного способа работы с
материалом.
Рассмотрим один из методов на примере упражнения
“ответы на вопросы”. После того, как учащийся
дал ответ, учитель делает паузу, чтобы другие
учащиеся решили, правильно или нет выполнено
задание. Если правильно, то нужно продолжить
выполнение упражнения. Если же допущена ошибка,
то первое к чему нужно прибегнуть – это
исправление ошибки тем, кто её допустил (self-correction).
Очень важно использовать эту форму
исправления, если Вы считаете, что ошибка —slip.
Поэтому не спешите исправлять ошибку сами, а
укажите на неё выражением лица, жестом, затем
дайте время учащемуся подумать и дать правильный
ответ.
Если же учащийся не может исправить ошибку
самостоятельно, необходимо прибегнуть к другому
методу – это помощь класса (peer correction).
Пример:
Тренировка постановки вопроса в Present Indefenite.
Peter: What time you usually come back home?
Teacher: (выражение удивления)
Teacher: Can anyone help us? Yes, Kate.
Kate: What time do you usually come back home?
Учитель должен попросить допустившего
ошибку повторить правильное предложение.
Положительные стороны метода:
-
сосредоточенность всего класса на
виде деятельности; -
учитель может проверить, слышат ли
ученики ошибки; -
воспитательные моменты (развитие
взаимопомощи и сотрудничества); -
хорошая тренировка для дальнейшей
работы в парах, т.к. при этой форме организации
деятельности учитель не может проконтролировать
все ошибки во время подготовки учащимися ответа.
Отрицательные стороны метода:
-
несколько желающих ответить (следует
спросить того, кто не поднял руки, т.к. нет никакой
пользы, если исправляют одни и те же); -
привыкнут к такому виду деятельности.
Если Вы видите, что ни сам учащийся, ни
класс не могут исправить ошибку, то это должны
сделать Вы. Итак, третий метод – teacher correction.
Пример: The radio was invent by Popov.
-
можно показать на пальцах, где каждый
палец – это определённая часть слова (слог), и
сделать паузу в месте ошибки; -
повторить предложение целиком,
интонационно выделив место ошибки; -
Вы даёте правильную форму и просите
класс повторить предложение.
Все три метода можно использовать во
взаимосвязи.
Рассмотрим пример:
Kate: I need a pen.
Peter: What colour?
Kate: A blue ONE, please.
Peter: Here you are.
Kate: Thank you
Teacher: Fine. Kate, what did you say when he asked about the colour?
Kate: A blue ONE, please.
Teacher: I don’t think that sounds right. Anyone?
Sasha: Maybe she should say “a BLUE one”?
Teacher: Yes, you are choosing the colour, so stress it.
Здесь используется peer correction, чтобы Kate
услышала правильный вариант; teacher correction при
объяснении; нужно попросить Kate повторить
предложение – self-correction.
IV. Дополнительные методы исправления.
1. Отсроченное исправление (delayed correction)
После того, как класс выполнил
упражнение, учитель может предложить
самостоятельное задание на отработку материала
– работа в парах. Что, если кто-то во время
подготовки допускает ошибки? Задача учителя
состоит в мониторинге группы с целью убедиться,
что все работают. Учитель может остановить
учеников, если слышит, что задание выполняется
неправильно. В остальных случаях его роль
сводится к записи ошибок. Если часто повторяется
одна и та же ошибка, то после выполнения всеми
задания, учитель должен акцентировать на ней
внимание при помощи peer correction. Это сложный вид
работы для учителя, но его положительные стороны
в том, что учитель даёт учащимся свободу и
возможность проявить себя.
Эффективна также будет игровая
деятельность. Можно подготовить карточки с
типичными ошибками и карточки с правильным
вариантом. Каждому ученику раздать, например, по
три карточки той и другой категории. Задача
учеников – понять, на какой из карточек есть
ошибка, обойти группу и найти парную карточку с
правильным предложением.
Пример: Ученику досталась карточка I
have pen. Он ищет карточку I have a pen.
Иногда необходимо прибегнуть к
объяснению, но лучше будет, если учащиеся сами
попробуют объяснить, т.к.:
-
им нужно будет использовать
терминологию, следовательно лучше запомнят; -
учитель проверит, что усвоено и как
ученики могут объяснить правило своими словами.
2. Group work. Observer
Учащиеся работают в группах. Например,
трое обсуждают данное им задание, четвёртый
слушает и отмечает ошибки (observer). Задача
учителя сделать так, чтобы каждый оказался в роли
“наблюдателя”, объяснив, в чём именно
заключаются его функции:
-
должен следить за ошибками в группе;
-
должен записывать ошибки как
грамматические, так и ошибки, связанные с
нарушением этикета общения; -
не должен исправлять их сразу;
-
не должен мешать группе, прерывая
замечаниями.
Положительные стороны метода:
-
учащиеся сами следят за
правильностью речи; -
более сильные ученики могут помочь
слабым; -
эффективен вариант, когда observer
записывает предложения, в которых были сделаны
ошибки, на родном языке, потом зачитывает их а
группа переводит.
Задача преподавателя заключается не
столько в акцентировании внимания на разнице
“ученического английского” и “нормативного
английского”, сколько в создании мотивации
путём поощрения “learning steps”. Но иногда всё
получается наоборот: если каждый раз указывать
на ошибки, учащийся, боясь допустить их,
произносит заведомо правильные простые
конструкции или просто молчит. Это не даёт ему
возможность экспериментировать с языком в
поисках лучших, более ярких способов выражения
мысли. Учитель должен решить:
-
исправлять ошибки или нет;
-
когда исправлять;
-
что исправлять;
-
как исправлять.
Мы надеемся, что данный анализ поможет
Вам выбрать верный путь, чтобы обучение стало ещё
более эффективным и увлекательным занятием.
Библиография:
1. Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman, 1989
2. ELT News & Views issue No. 2(5), ДИНТЕРНАЛ, International Book
Distribution, 1998
С.Г. Меркулова,
преподаватель кафедры английской филологии
и методики преподавания ГНИ, Москва
