Ледяной айсберг в чем ошибка

Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов :

1) коричневый карандаш ; 2) ледяной айсберг ; 3) пахать землю ; 4) карие глаза.

3. Найди слово, в котором допущена ошибка :

1) стариный ; 2) ветреный ; 3) былинный ; 4) временный.

Вы открыли страницу вопроса Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов :1) коричневый карандаш ; 2) ледяной айсберг ; 3) пахать землю ; 4) карие глаза?. Он относится к категории
Русский язык. Уровень сложности вопроса – для учащихся 1 — 4 классов.
Удобный и простой интерфейс сайта поможет найти максимально исчерпывающие
ответы по интересующей теме. Чтобы получить наиболее развернутый ответ,
можно просмотреть другие, похожие вопросы в категории Русский язык,
воспользовавшись поисковой системой, или ознакомиться с ответами других
пользователей. Для расширения границ поиска создайте новый вопрос, используя
ключевые слова. Введите его в строку, нажав кнопку вверху.

Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов :1) коричневый карандаш ; 2) ледяной айсберг ; 3) пахать землю ; 4) карие глаза?

Русский язык | 1 — 4 классы

Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов :

1) коричневый карандаш ; 2) ледяной айсберг ; 3) пахать землю ; 4) карие глаза.

3. Найди слово, в котором допущена ошибка :

1) стариный ; 2) ветреный ; 3) былинный ; 4) временный.

Ледяной айсберг временный.

Укажите слово, в котором допущена ошибка : спрячь , насыпте, встань, сядьте?

Укажите слово, в котором допущена ошибка : спрячь , насыпте, встань, сядьте.

Укажи слово, в котором допущена ошибка1)опастный2)местность3)солнце4)пастбище?

Укажи слово, в котором допущена ошибка

Укажите словосочетания в которых допущена лексическая ошибка Подтвердить утверждение Облокотиться на локоть Различительные различия Памятный сувенир?

Укажите словосочетания в которых допущена лексическая ошибка Подтвердить утверждение Облокотиться на локоть Различительные различия Памятный сувенир.

Укажите варианты в которых допущена пунктуационная ошибка?

Укажите варианты в которых допущена пунктуационная ошибка.

Устраните ошибки , связанные с нарушением границ сочетаемости «он твёрдо стоит на своих убеждениях»?

Устраните ошибки , связанные с нарушением границ сочетаемости «он твёрдо стоит на своих убеждениях».

Перепишите, исправляя ошибки в употреблении слов и фразеологизмов?

Перепишите, исправляя ошибки в употреблении слов и фразеологизмов.

Поясните, с каким лексическим явлением связаны ошибки в примерах 11 – 14.

В данном ниже предложении допущена орфографическая ошибка найдите слово с ошибкой?

В данном ниже предложении допущена орфографическая ошибка найдите слово с ошибкой.

Укажите ряд, где допущена ошибка в употреблении слов?

Укажите ряд, где допущена ошибка в употреблении слов.

2. Исправьте ошибки, связанные с нарушением лексических норм, объясните, в чем ошибка?

2. Исправьте ошибки, связанные с нарушением лексических норм, объясните, в чем ошибка.

Свои требования истец обосновывает необоснованными основаниями, основанными только на предположениях.

На какое правило допущена ошибка в слове раса ( укажите правило )?

На какое правило допущена ошибка в слове раса ( укажите правило ).

Вы открыли страницу вопроса Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов :1) коричневый карандаш ; 2) ледяной айсберг ; 3) пахать землю ; 4) карие глаза?. Он относится к категории Русский язык. Уровень сложности вопроса – для учащихся 1 — 4 классов. Удобный и простой интерфейс сайта поможет найти максимально исчерпывающие ответы по интересующей теме. Чтобы получить наиболее развернутый ответ, можно просмотреть другие, похожие вопросы в категории Русский язык, воспользовавшись поисковой системой, или ознакомиться с ответами других пользователей. Для расширения границ поиска создайте новый вопрос, используя ключевые слова. Введите его в строку, нажав кнопку вверху.

Запятые в этом предложении не нужны. Так как это простое предложение, ничем не осложнённое.

Надо. Т. к. Обособленное определение чибис — какой? — с круглыми чёрными крыльями и белыми подкрыльями.

Здравствуйте меня зовут — — — — — , и мне очень интнересно какая завтра погода, просто смотрю по интернету пишут — 21 но я не очень верю, потому что мы хотим с родителями выехать на природу, отдохнуть, но только не знаем сколько завтра градусов, пожа..

Здравствуйте! Меня зовут (твои имя). Подскажите, какая завтра погода? Заранее спасибо.

В течении реки реки имеется множество порогов. Мы отдыхали на море в течение месяца. Мы пойдём коротким путём. Путём полученных знаний, мы отлично написали контрольную. Он шёл навстречу ветру. Он шёл на встречу с другом. В следствие по этому де..

Привет . Я . Я живу в Узбекистане. А это флаг моей страны. На флаге РУ присутствуют красные, зелёные, голубые, белые цвета. Красный цвет символизирует нашу жизнь. Зелёный нашу природу, сады, поля. Голубой цвет символизирует голубое небо. Белый..

Лексическая сочетаемость слов — нормы, нарушения и примеры употребления

Смысл понятия

Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:

  • свободные. Это почти все служебные слова, вспомогательные глаголы, некоторые прилагательные (хороший, плохой, большой, маленький). Они способны легко образовывать сочетания;
  • фразеологически связанные. Подобные лексические значения предельно ограничивают возможность слов соседствовать с другими. К примеру, «бразды» могут быть только «правления» — нельзя сказать «бразды руководства» или «бразды власти». Есть лексемы, способные сочетаться с синонимами: закадычный + друг, товарищ или приятель, щекотливый + вопрос или положение, одержать + победу или верх;
  • значения с ограниченной лексической сочетаемостью. Это слова, возможность употребления которых вместе с другими зависит от норм и традиций языка. К примеру, сказать «крепкая дружба» или «крепкий мороз» можно, а «крепкая ненависть» или «крепкая жара» — нельзя, хотя речь идёт об одних и тех же явлениях (чувствах и погоде).

Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит. Их употребляют по привычке.

Во избежание огрехов спорные примеры лексической сочетаемости слов необходимо сверять со словарём. Но важно помнить, что нормы не могут быть окончательно утверждёнными, так как язык постоянно обновляется. Этому способствует проникновение устной речи в средства массовой информации. Так, выражение «автор гола» ненормативно, но его можно услышать даже на центральных телеканалах.

Виды ошибок и причины их возникновения

Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.

В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:

  • Семантическая предполагает согласование по смыслу. Нарушение возникает, когда нет точного понимания значения слов. Распространённые примеры: «она женилась» вместо «она вышла замуж», «одолжить у друга денег» вместо «занять у друга денег».
  • Синтаксическая сочетаемость подразумевает, что слова должны быть грамматически согласованы. Например, нельзя сказать «большинство времени», поскольку первая лексема употребляется только с существительными, означающими поддающиеся счёту предметы. Правильно — «бо́льшая часть времени». Кроме того, нарушение грамматической сочетаемости возникает при неверном глагольном управлении: говорить за жизнь, описывать об успехах, приехать с деревни.
  • Случаи лексической сочетаемости самые сложные, поскольку для грамотного употребления слова необходимо учитывать всё богатство его ассоциативных связей. Так, прилагательное «закоренелый» помимо значения «застарелый, не поддающийся исправлению» имеет дополнительную негативную окраску, поэтому сказать «закоренелый преступник» можно, а «закоренелый филантроп» — нет.

Нарушения лексической сочетаемости

Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.

Яркий пример: сочетание «живой труп» в полицейской сводке и в литературном тексте. В первом случае это явное нарушение, поскольку речь идёт, скорей всего, о недоразумении, при котором живого человека сочли погибшим. Что касается второго примера, то в нём автор пытается словами изобразить крайнюю степень измождённости персонажа, поэтому употребление не возбраняется.

Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.

Смысловые недочёты

Непонимание точных значений похожих слов приводит к появлению таких популярных фраз, как «удовлетворять потребностям», «заслужить известность», «длинное лечение», «логический вывод». Все они являются неправильными.

Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:

  • Контаминация. Возникает при путанице похожих словосочетаний. Так, из «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям» появилось «удовлетворять потребностям», а заодно «запросам», «критериям» и «правилам». Шаблонные «повысить качество» и «поднять уровень» привели к появлению фразы «улучшить уровень». Другие примеры: играть роль + иметь значение = играть значение, принять меры + предпринять шаги = предпринять меры, подорожали товары + повысились цены = подорожали цены, поднять бокал + сказать тост = поднять тост, уделять внимание + проявлять заботу = уделять заботу.
  • Неразличение синонимов. У них бывают дополнительные значения, что и вызывает ошибки в употреблении. Например, «храбрый» и «смелый» похожи по смыслу, но первое прилагательное подразумевает лишь внешнее проявление качества, поэтому не сочетается со словами «мысль» или «идея». Другой пример: «построить» и «возвести». Второй глагол применяется к объектам, возвышающимся над поверхностью, и не сочетается с существительными, обозначающими хозяйственно-бытовые конструкции. Поэтому, к примеру, подвал или сарай можно только построить.
  • Путаница в паронимах. Бо́льшая часть последних — однокоренные слова. Разные приставки и суффиксы придают им дополнительные оттенки значения или стилевую окраску, но из-за внешнего сходства часто возникают ошибки в употреблении. Распространённый пример — «оплатить за проезд» вместо «оплатить проезд» или «уплатить за проезд». Другие варианты, когда возможно непонимание: практичный и практический, логичный и логический, экономный и экономический, чужой и чуждый, военный и воинский, гарантийный и гарантированный, одеть и надеть.

Во всех перечисленных случаях неправильное словоупотребление портит речь и может привести к искажению смысла предложения (например, «проступок» вместо «поступок»), поэтому в трудных ситуациях надо сверяться со словарём.

Проблемы со стилистикой

В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.

Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.

Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:

  • Неуместное употребление канцеляризмов, например, «осуществить сравнение», «в данное время», «большое количество вещей», «испытывать чувство радости» вместо «сравнить», «сейчас», «много вещей» и «радоваться». В большинстве случаев длинные обороты можно заменить одним или двумя словами. Предложение от этого только выиграет.
  • Неоправданное употребление просторечной, жаргонной, бранной лексики в литературном или деловом контексте. Этим часто грешит современная пресса: «обчистить квартиру», «демонстранты сматывают удочки», «дефицит налички», «отрываться на фестивале». Основной смысл, конечно, ясен, но не каждому зрителю или читателю нравится, когда с ним общаются на сленге.
  • Смешение стилей. Например, употребление разговорных слов в научном или публицистическом тексте: «фишка корпускулярно-волнового дуализма света», «давеча на конгрессе присутствовали делегации разных стран».
  • Периссология — одновременное употребление заимствованного и русского слова с похожими смыслами. Так, в сочетании «прейскурант цен» первая лексема означает «справочник цен на товары». Другие примеры: хронометраж времени, внутренний интерьер, ведущий лидер, атмосферный воздух, свободная вакансия, коллега по работе, памятный сувенир, перспективы на будущее, дополнительный бонус.
  • Плеоназм — ошибка, аналогичная периссологии, но без использования заимствований. В сочетании присутствуют русские слова, близкие по смыслу, из-за чего возникает неуместное дублирование информации. Примере: главная суть, ценные сокровища, упасть вниз, май месяц, молодая девушка, впервые познакомиться, короткое мгновение, равная половина, бесплатный подарок, опытный специалист, неподтверждённые слухи.
  • Тавтология — употребление однокоренных слов: рассказчик рассказывает, возобновить вновь, многократно приумножить, предложить другое предложение, проливной ливень, заработать зарплату, виток развития. Правда, подобные сочетания не являются ошибкой, когда подбор синонимов невозможен: варить варенье, белое бельё, словарь иностранных слов, загадать загадку, чёрные чернила, отслужить службу, болеть базедовой болезнью.

Особенности употребления заимствований

С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.

Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.

Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз.

Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события. Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней.

Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности».

Намеренные нарушения как стилистический приём

В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б. Л. Васильева «Завтра была война», романов Ю. В. Бондарева «Горячий снег» и А. Азимова «Конец вечности».

Соседство слов со взаимоисключающими смыслами легло в основу оксюморона — стилистического приёма, любимого многими поэтами и писателями. У А. С. Пушкина встречается «пышное природы увяданье», у Н. А. Некрасова — «убогая роскошь наряда». Существуют сочетания, значения которых понятны и вне художественного контекста: долгий миг, горькая радость, сладкая боль, звонкая тишина, грустный праздник.

Нарушить правила компоновки слов можно для придания речи комичности, что часто делают юмористы в своих выступлениях: «гения признали заживо», «прощать чужие достоинства», «наши заклятые друзья», «правительство добилось ухудшения жизни народа».

Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Определите тип речевой ошибки ( плеоназм , тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания, употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики, клише и штампы, нарушение лексической сочетаемости, неправильное употребление паронимов), отредактируйте предложение.
За нетактическое поведение пассажиру сделали замечание. Данный вопрос не входит в нашу миссию. Прекрасный артист, он задавал высокий критерий спектаклю.

Ответ справочной службы русского языка

Это, вероятно, Ваше домашнее задание?

скажите пожалуйста, какая разница между словами тавтология и плеоназм ? по смыслу очень похоже

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм — лексическая избыточность высказывания (когда значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого), например: памятный сувенир (сувенир – это уже ‘подарок на память’), ледяной айберг (айсберг сам по себе ‘ледяная глыба’). Надо отметить, что некоторые обороты, изначально плеонастичные, через канцелярскую речь все-таки пробираются в литературный язык ( февраль месяц, на сегодняшний день ).

Тавтология – неоправданное соседство однокоренных слов ( следует отметить следующие особенности текста ).

Докажите, что данные словосочетания содержат плеоназм ы:

1) Демобилизация из армии, жестикулировать руками, колер синего шит, коллега по профессии.

Как быстро вы можете ответить на вопрос?

Ответ справочной службы русского языка

Андрей, ответим быстро: все доказательства ищите в толковых словарях.

Подскажите пожалуйста где плеоназы,где тавтология? Рассказывать рассказ,спросить вопрос,возобновить вновь,рост преступности вырос,апрель месяц,патриот родины,главная суть,бесполезно пропадает,ценные сокровища,долгие и продолжительные аплодисменты,мужественный и смелый человек,свободная вакансия,памятные сувениры,впервые дебютировал ,необычный феномен.

Ответ справочной службы русского языка

Наверное, вопрос должен быть сформулирован иначе: чем отличается плеоназм от тавтологии? Не так ли?

Уважаемая грамота! Насколько правильно употребление «прейскурант цен»?
К какой стилистической ошибке можно это отнести — тавтология или плеоназм ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это плеонастическое (ошибочное) сочетание.

Кокой вид речевой избыточностиесть в предложении » Катерина заренее предчувствует свою гибель»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Не является ли выражение «наведенная на цель ракета» — плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, что лексической избыточности в данном случае нет.

Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать следующие выражения:
— Спускайся вниз.
— Подымайся наверх.
— Вернёмся назад.

Является это плеоназм ом (т.е. если спускайся, то понятно, что вниз)? Или вниз/наверх/назад в приведённых примерах может быть обстоятельством места, не являющимся плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Эти выражения плеонастичны, лексически избыточны.

Случайное совпадение — это плеоназм ? И подскажите, пожалуйста, ресурсы в сети, где можно найти как можно больше инфо по плеоназм ам и тавтлогии.

Ответ справочной службы русского языка

Это словосочетание в ряде контекстов может быть плеоназм ом (лексически избыточным сочетанием). Информацию по интересующему Вас вопросу можно найти во всех крупных сетевых энциклопедиях.

Скажите, пожалуйста, можно ли написать:
в одном из СВОИХ ИНТЕРВЬЮ руководитель.
или это плеоназм и слово своих – лишнее?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

«Этого могло бы не быть» — здесь нет плеоназм а — излишества? И второй вопрос: правильно ли я оформила данные предложения. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм а нет. С точки зрения пунктуации два тире в предложении — это нехорошо.

Подскажите, пожалуйста. «Грамотный специалист» — это тавтология? Заказчик настаивает, что раз неграмотный, значит — не специалист. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Тавтологии нет, есть плеоназм (лексическая избыточность словосочетания). Специалист по определению грамотный , то есть «обладающий необходимыми сведениями в своей области». Лучше сказать: хороший, квалифицированный специалист .

Считается ли правильным словосочетание «букинистическая книга»? Или это типичный лексический плеоназм ?
Спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание букинистическая книга правильно, оно зафиксировано словарями русского языка и не содержит лексической избыточности. Букинистическая книга – редкая книга, такая, которая может встретиться только у букинистов.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, корректно ли говорить «мой бывший одноклассник», если речь идет о людях, уже окончивших школу? Нет ли здесь плеоназм а: раз люди уже не учатся в школе, то само собой разумеется, что они бывшие одноклассники.
Большое спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Бывшим одноклассником можно назвать такого человека, который в настоящее время учится в другом классе (перешел, переведен в другой класс). По отношению к людям, окончившим школу, такое словоупотребление не вполне верно, хотя и встречается в разговорной речи.

Можно ли считать плеоназм ом словосочетание «особо отмечать»? Ведь отмечать — это как-то особо выделять. Например: В докладе особо отмечается, что нападения на танкеры могут привести к пожарам и взрывам, загрязнению окружающей среды и серьезным экономическим последствиям. Комментируя игру соперницы, бельгийская теннисистка особо отметила подачу Шараповой. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, сочетание можно признать избыточным.

источники:

http://nauka.club/russkiy-yazyk/leksicheskaya-sochetaemost.html

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%BC&start=60

Отличник123986

Укажи ошибку, связанную с нарушением лексической сочетаемости слов:
1) коричневый карандаш; 2) ледяной айсберг; 3) пахать землю; 4) карие глаза.
3. Найди слово, в котором допущена ошибка:
1) стариный; 2) ветреный; 3) былинный; 4) временный.

Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Укажите предложение в котором есть лишнее по смыслу слово 1) эти золотые часы — подарок моего дедушки 2) тёплый ветер ласково коснулся щеки …» по предмету 📕 Русский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!

Найти готовые ответы

Главная » Русский язык » Укажите предложение в котором есть лишнее по смыслу слово 1) эти золотые часы — подарок моего дедушки 2) тёплый ветер ласково коснулся щеки 3) мы знали правильный ответ 4) ледяной айсберг преградил путь кораблю

Слово «айсберг» — заимствованное в 20-м веке из немецкого языка. Такие слова ещё называют «иностранными», так как выглядят для нас чуждыми. В буквальном переводе оно означает «ледяная гора». «Иностранные» слова, как правило, очень трудно проверить. Поэтому, написание слова «айсберг» придётся запомнить.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Айсберг слово иностранное (немецкого происхождения) и словарное слово, поэтому правописание надо запомнить.

Айсберг пишется только с буквой С и проверочное слово к нему не подобрать.

А в сомнении правописания буквы «г» или «к» в конце слова, тогда можно просклонять слово по падежам : айсберга, айсбергу, айсбергом, о айсберге.

Rogne­da
[416K]

7 лет назад 

Поскольку слово айсберг заимствовано русским языком, то у него нет родственных слов с помощью которых можно было проверить безударный гласную во втором слоге или доказать написание буквы с перед звонким согласным б. В этом случае может помочь знание того, что слово состоит из двух иностранных слов:

айс, что значит «лёд», и берг, что переводится как «гора».

В конце слова происходит оглушение конечного звонкого согласного г, что типично для русского языка.

Его написание проверим, изменив слово по падежам:

тень чего? айсберга, любуюсь чем? айсберг-ом, расскажу о чём? об айсберг-е.

Tanye­tta
[298K]

8 лет назад 

Слово «айсберг», относится к имени существительному, так как отвечает на вопрос «что?», имеет мужской род и находится в единственном числе.

Виднеются айсберги, вот так изменив падеж в слове, можно проверить согласную букву «г» на конце слова.

На мой взгляд, данное слово «айсберг», является словарным, которое необходимо выучить.

Андре­й0817
[97.1K]

8 лет назад 

Как правильно пишется: Айзберк или Айсберг?

Хотя сделать ошибку в слове АЙСБЕРГ сложновато, но и проверочного слова для него не найти — оно словарное (10, 11 класс), но оно и употребляется в текстах очень редко.

Думаю, после истории с «Титаником» всякий легко скажет как же пишется слово Айсберг и что оно обозначает. Это огромная ледяная гора, которая на родном немецком так и называется — Eisberg, то есть является словом заимствованным, которые не проверяются правилами русского языка, а подлежат запоминанию. Единственное, слово айс, то есть лед, многие знают и понимают, а оно дает нам букву С, а не З, и склоняя слово Айсберг — Айсберга — Айсбергом, мы проверяем последнюю букву Г.

Людви­го
[136K]

7 лет назад 

АЙСБЕРГ в переводе с немецкого-ледяная гора. Написание этого слова отражено в Орфографическом словаре русского языка, поскольку проверочных слов оно не имеет. Мы запоминаем его, деля на 2 части:

АЙС-лед (английское ice)

и БЕРГ-гора (немецкое berg), в немецком языке происходит такое же оглушение согласного парного звука, как и в русском языке. Проверить мы его можем так: нет айсберга.

trew1­111
[52.5K]

8 лет назад 

Слово – АЙСБЕРГ, можно много ошибок совершить в его написании. В русский язык «айсберг» к нам пришел с немецкого, поэтому проще всего запомнить его верное написание, подбор однокоренных и проверочных слов здесь не поможет. Хотя букву Г на конце проверит можно – нет айсберга, видел айсберги, буква Г четко слышится.

Mirra-Mi
[58.7K]

8 лет назад 

Слово «Айсберг» является заимствованным из немецкого языка (Eisberg).

Этим словом обозначают большой кусок льда, находящийся в свободном плавании в океане.

Такие слова обычно являются словарными и проверить их путем подбора однокоренных слов невозможно. Правописание этого слова необходимо запомнить.

elena-kh
[245K]

8 лет назад 

Данное слово является словарным. Поэтому Вы не найдете ни одного слова, которое стало бы проверочным для слова «айсберг». Данное слово иностранного происхождения. Айс — по-английски лед. Айсберг — это «ледяная гора».

Знаете ответ?

Возможно, вам также будет интересно:

  • Леди макбет мценского уезда ошибка или преступление
  • Леди диана кто займет место дианы это было ошибкой
  • Леди баг это леди ошибка
  • Леди баг и супер кот роковая ошибка часть
  • Лачетти ошибка датчика распредвала и коленвала

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии