Типы лексических ошибок
ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК
Лексическая несочетаемость В спортзале висела треугольная груша (в значение слова груша не входит понятие треугольная).
Неоправданный пропуск слова Никита занял первое место по английскому языку (пропущено слово в олимпиаде).
Многословие
— неоправданный повтор слова Саша сделал хороший доклад. Доклад всем понравился.
— тавтология Начало сессии начинается в конце этого месяца.
— плеоназм Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом.
Неоправданное употребление антонимов В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.
Неоправданное употребление заимствованных слов Анакопийская пропасть находится в курортном эпицентре, в Новом Афоне
Неоправданное использование устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики, стилистически окрашенных слов Ты бы еще ярче накрасила свои ланит.
В продажу поступили беспроводные клавы.
Председатель Законодательного собрания – интересный чувак.
Я признаю необходимость усиления внимания к проблеме.
Неверное использование многозначных лов, омонимов, паронимов Вытянули носочки.
Приносим извинения за предоставленные неудобства.
Смешение понятий С 1 июня самолет будет летать с остановками (с промежуточной посадкой).
Неверный выбор синонимы Этот клуб реконструировал районный зодчий (архитектор)
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Нарушение лексической сочетаемости слов: Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.
Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.
Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».
Лексическая избыточность: Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.
Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Лексические нормы
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
10 самых распространенных лексических ошибок учащихся
Основа любого языка — лексика. Можно плохо знать грамматику, но если не знаешь слов, то не сможешь сказать ничего! Именно поэтому работа над пополнением словарного запаса занимает значительную часть времени в изучении языка. В продолжение нашей статьи об ошибках сегодня расскажем о проблемах начинающих учеников в использовании слов, а также предложим варианты их решения.
Поскольку именно лексических ошибок в речи начинающих (и не только) может быть бесконечное множество, решили поделить их по группам, приведя несколько типичных примеров для каждой.
Wrong Word Choice
Самая распространенная ошибка неносителей любого уровня, но особенно новичков — это неправильный выбор слов. Такая ошибка случается, когда ученики пытаются перевести слова с родного языка сами, используя словарь. К сожалению, не все сразу умеют различать виды слов, и не знают, какое именно значение выбрать, выбирая первое попавшееся в словаре .
Например, один из моих учеников должен был в качестве домашнего задания написать небольшой текст о характере человека и затем рассказать об этом на уроке, используя свои заметки. Ученик старался использовать как можно больше “сложных” слов, и подсмотрев в словаре слово “стеснительный”, он выбрал наиболее длинное (и, как ему показалось, сложное и красивое) слово “embarassing” вместо простого, короткого, но точного “shy”, просто потому, что это слово в словаре было первым. В итоге получилось: “I am embarrassing to talk to new people”.
Чтобы избежать такой проблемы необходимо для начала научить новичков пользоваться словарем (да, это отдельный навык!), смотреть не только на первое слово, но и на другие, и что самое главное — на примеры!
Literal Translation
Другая беда начинающих учеников — буквальный перевод фраз, слов и выражений, что приводит к появлению в английской речи русизмов (и других -измов), а также забавных ситуаций.
В преддверии праздников все без исключения мои ученики (от мала до велика, от A2 до C1) рассказывали мне, как они собираются “meet the New Year”, потому что мы же “встречаем Новый год”, так почему бы его не “meet” на английском. Проблема в том, что выражения в родном и английском языке в 90% случаев не совпадают, поэтому важно учить не просто слова, но и выражения, коллокации, words chunks, чтобы не делать таких ошибок в будущем.
Другие вариации на тему: мой испаноязычный студент говорил “I have 25 years” в ответ на “How old are you?”, потому что именно так в испанском отвечают на этот вопрос. И любимое всеми русскоязычными студентами (и даже моими школьными и университетскими преподавателями) “How do you think?” 😉
Prepositions
Пропуск предлогов во фразовых глаголах и verbs with dependent prepositions, а также подстановка неверного предлога (по аналогии с родным языком) — еще один бич всех начинающих и продолжающих студентов. Предлоги для меня лично вообще — самая сложная тема в любом языке, который я изучала (кроме английского). А все потому, что в каждом языке помимо прямого значения предлога учитывается еще и его использование с определенными словами и выражениями. В английском это фразовые глаголы и verbs with dependent prepositions.
Например, от учеников можно часто услышать “listen music” без “to” (ошибка в предлоге с verbs with dependent prepositions), “on the picture” вместо “in the picture” (подстановка неверного предлога по аналогии с родным языком). Иногда ученики пропускают нужный предлог в устойчивых выражениях, которые они где-то услышали, но запомнили не до конца, например, ученица мне рассказывала о Праге и описала свои впечатления так: “I fell in love the place”, пропустив важную часть выражения в виде предлога “with”.
Misspelling
В письменной речи часто страдает правописание, а именно, ученики пишут одно слово, имея в виду другое, или просто делают ошибки в написании. Пример первой проблемы: ученики путают на письме “than” и “then”, “its” и “it’s”, “witch” и “which”, “where” и “were” и т.д., потому что для них эти слова звучат одинаково (что в случае с “witch” и “which” действительно так). Решить эту проблему можно, работая над произношением и письмом. В современном мире (особенно в онлайн обучении) правописанию уделяется мало времени, даже носители языка делают ошибки. Тем не менее, если ученикам необходима будет в дальнейшем переписка на английском языке, в их же интересах сразу учиться писать грамотно. Проводите словарные диктанты (короткие, в начале урока), просите учеников записывать свои мысли (вести краткий дневник), заметки. Это поможет им запомнить написание повторяющихся слов и избежать глупых орфографических ошибок.
Redundancy
Помимо пропуска важных элементов выражений, некоторые учащиеся пытаются добавить что-то, часто лишнее, по аналогии с родным языком. Например, наверное, это боль всех преподавателей, когда студент говорит “I feel myself well”. Конкретно с этой проблемой бороться сравнительно легко. Как только ученики понимают, что они сейчас сказали, им сразу становиться стыдно, и через чувство (стыд) запоминается правильный вариант. С другими выражениями, типа “I want to take a look on/to” и др., работаем также, как и с пропуском таких важных слов — учим слова не в изоляции, а в контексте, учим полные выражения, word chunks.
False Friends
Ложные друзья переводчика также проблема, происходящая из-за любви к переводу всего и вся. Ученики пытаются использовать слова “accurate” в значении “аккуратный”, “biscuit” в значении “бисквит”, “salute” в значении “фейерверк”, “intelligent” в значении “интеллигентный” и т.д. Другая сторона медали — использование слова лишь в одном из его значений и непонимание других. Например, “diet” в английском языке не только диета, но и рацион, т.е. То, чем человек в принципе питается. Ученики воспринимают его только как “диета”, поэтому на вопрос: “Let’s talk about your diet. What do you eat?”, — отвечают: “I don’t have a diet”, что довольно забавно.
Выйти из этой ситуации можно, объяснив ученикам, что далеко не все слова, которые одинаково звучат, означают то же самое в английском и их родном языке.
Collocation and idiom breaker
Когда ученики на начальном уровне и еще не знают полных коллокаций и идиом, но пытаются их использовать, получается коверканье идиомы или устойчивого выражения. Причина — дословный перевод, упущение некоторые слов, использование не тех слов, что нужно. В итоге получаем, “on another hand”, “love from the first sight”, “make homework”, “do mistakes” и т.д. Бороться с этим нужно в первую очередь, объяснив студентам, что не стоит сначала усложнять речь выражениями, в которых они не уверены. При этом важно обучать их не просто словам, но и интересным выражениям, фразам и идиомам (самым простым) уже с самого начала. Обращайте особое внимание на то, что в них нельзя менять слова на другие, похожие, иначе получится ерунда.
Word Formation
Особо смелые студенты, не зная правил словообразования, пытаются их придумать сами, что приводит к различным перлам в стиле: “different thinks and ideas” (существительное от глагола “to think”), “Japan food” (использование существительного вместо прилагательного, которого студент не знает) и т.д.
Чтобы это предотвратить важно при введении новой лексики иногда давать студенту еще и однокоренные слова, представляющие другие части речи, особенно для самых распространенных слов. Это не только поможет им не делать такие ошибки, но и быстрее будет развивать их словарный запас.
Wrong register
Еще одной проблемой, часто пренебрегаемой, является использование слов неформальных в формальных ситуациях и наоборот. Однажды мой студент в небольшом сочинении написал, что у него болел “tummy”, поскольку это слово он знал, а вот слово “stomach” казалось ему слишком научным. Проблема в том, что сочинение в английском языке — формальный стиль, а потому просторечия или “детские” слова типа “tummy” в нем использовать нельзя.
Для работы над этой ошибкой важно обозначать для студентов степень формальности слова на этапе его первого введения.
Inappropriate synonyms
Мы говорим студентам, что необходимо разнообразить речь, особенно на письме, используя синонимы. Ученики рады стараться, тщательно их ищут в словарях, пишут или запоминают и потом используют в речи, но почему-то не всегда попадают в точку. Почему? Дело в том, что как и в других языках, в английском синонимы не всегда полностью совпадают по значению — это еще и близкие по значению слова. Часто бывает, что близкие по значению слова оказываются из разного register, не используются в каких-то ситуациях и т.д.
Например, “handsome” и “beautiful” вроде бы синонимы, но используются по-разному, причем, сказать “a handsome woman” можно, но значение такой фразы будет совсем другое. Важно научить студентов различать эти смыслы, проверять по примерам в словаре, когда что использовать, и при введении новой лексики оговаривать эти нюансы.
Какие бы ошибки в использовании слов и выражений ни делали студенты, решение всех проблем одно — изучать лексику в контексте, вводить не только слова, но и word chunks, обращать внимание не только на значение слова, но и на произношение, написание, register, форму, синонимы, однокоренные слова и т.д.
А как вы работаете с такими ошибками? Какие лексические ошибки наиболее часто встречаются у ваших учеников?
Ждем ваших историй и идей в комментариях!
Лексические ошибки и их исправление, 10 класс
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Описание презентации по отдельным слайдам:
Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении фразеологических единиц.
ВИД ОШИБКИ ПРИМЕРЫ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ 1.Употребление слова в несвойственном ему значении. Всю ЧЕТВЕРТУЮ декаду апреля было холодно. Всю ПОСЛЕДНЮЮ декаду апреля было холодно. 2.Нарушение лексической сочетаемости слова. У Ирины КАРИЕ волосы. У Ирины КАШТАНОВЫЕ волосы. 3.Смешение паронимов. В ЕЛОЧНОМ лесу зеленки обычно не растут. В ЕЛОВОМ лесу зеленки обычно не растут. 4.Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания. На олимпиаде по русскому языку я потерял ОЧКИ из-за невнимательности. На олимпиаде по русскому языку я потерял БАЛЛЫ из-за невнимательности. 5.Неудачный выбор одного из синонимов. Адвокат добивался, чтобы его подзащитного ОБЕЛИЛИ. Адвокат добивался, чтобы его подзащитного ОПРАВДАЛИ. 6.Употребление лишнего слова (речевая избыточность- плеоназм). Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ фольклор. Моя бабушка любит фольклор (фольклор – «народное творчество»). 7.Пропуск необходимого слова, приводящий к искажению мысли. В читальный зал в одежде не входить! В читальный зал в ВЕРХНЕЙ одежде не входить! 8.Неуместное повторение одних и тех же либо однокоренных слов (тавтология). В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» РАССКАЗЫВАЕТСЯ ОБ ИОНЫЧЕ. В рассказе А.П.Чехова «Ионыч» говорится – (повествуется, идет речь) о враче… 9.Неуместное употребление диалектной, просторечной лексики. Своевременная и качественная прополка БУРАКОВ способствует хорошему урожаю. Своевременная и качественная прополка СВЕКЛЫ способствует хорошему урожаю. 10.Смешение лексики разных исторических эпох. Петр Первый снял пиджак, засучил рукава и принялся за работу. Слово ПИДЖАК появилось в русском языке только в 19 веке. 11.Двусмысленность высказывания при неудачном использовании местоимений. Профессор сказал ассистенту, что его предположение оказалось правильным. Профессор сказал, что предположение ассистента оказалось правильным.
Найдите в данных предложениях слова, употребленные в несвойственном им значении. Объясните лексическое значение этих слов 1. Этот фильм – настоящий бестселлер. 2. При поездке за границу я не хожу по магазинам и рынкам, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур, потому что хочу познакомиться с достопримечательностями страны. 3. Китайская экономика за последние годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста производства были очень высокими. 4. Коттоновые брюки, сшитые из шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных. 5. Эмигрант – это иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.
БЕСТСЕЛЛЕР – пользующаяся повышенным спросом книга, издаваемая большими тиражами. ШОП-ТУР – поездка (обычно за границу) с целью приобретения вещей, продуктов и т. п. СТАГНАЦИЯ – застой в производстве, торговле. КОТТОНОВЫЙ – хлопчатобумажный. ЭМИГРАНТ – переселенец из своей страны в какую-либо другую. ИММИГРАНТ – иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство. СЛОВАРЬ
Выберите из слов в скобках необходимые (с учетом лексической сочетаемости слов) 1. (Облокотиться, опереться) спиной, заклятый (друг, враг), вороной (конь, цвет), стоимость (высокая, дорогая), цена (низкая, дешевая), играть (значение, роль), (оказывать, производить) впечатление, отъявленный (лодырь, умница), обречен (на успех, на провал), неминуемый (успех, провал), (наступила, началась) война. 2. Утолить (жажду, голод, печаль, страх), плеяда (талантливых ученых, сквернословящих хулиганов), стая (ворон, зайцев, волков), глубокая (старость, юность, ночь), ранний (вечер, день, утро), оказать (помощь, внимание, содействие), одержать (победу, поражение, успех, удачу).
Проверка 1. ОПЕРЕТЬСЯ спиной, заклятый ВРАГ, вороной КОНЬ, стоимость ВЫСОКАЯ, цена НИЗКАЯ, играть РОЛЬ, ПРОИЗВОДИТЬ впечатление, отъявленный ЛОДЫРЬ, обречен НА ПРОВАЛ, неминуемый ПРОВАЛ, НАЧАЛАСЬ война. 2. Утолить ЖАЖДУ ( утолить голод), плеяда ТАЛАНТЛИВЫХ УЧЕНЫХ, стая ВОРОН (стая волков), глубокая СТАРОСТЬ (глубокая ночь), оказать ПОМОЩЬ (оказать содействие), одержать ПОБЕДУ
Выберите тот из паронимов, который уместен в предложенном словосочетании . Продлить (абонент, абонемент), (архитекторский, архитектурный) коллектив, (будняя, будничная) одежда, (ветреный, ветряной) человек, (впечатлительное, впечатляющее) зрелище, (гарантийная, гарантированная) зарплата, (глинистая, глиняная) ваза, осиное (гнездо, гнездовье). 2. (Голосистые, голосовые) связки, (гречишное, гречневое) поле, (двухгодичный, двухгодовалый) жеребенок, (деревянная, древесная) кора, (лобная, лобовая) атака, (луковичный, луковый) привкус, (луковичная, луковая) форма куполов, (националистический, национальный) костюм, (снискать, сыскать) уважение.
Проверка 1. Продлить АБОНЕМЕНТ, АРХИТЕКТОРСКИЙ коллектив, БУДНИЧНАЯ одежда, ВЕТРЕНЫЙ человек, ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЕ зрелище, ГАРАНТИРОВАННАЯ зарплата, ГЛИНЯНАЯ ваза, осиное ГНЕЗДО. 2. ГОЛОСОВЫЕ связки, ГРЕЧИШНОЕ поле, ДВУХГОДОВАЛЫЙ жеребенок, ДРЕВЕСНАЯ кора, КОРЕННОЕ население, ЛОБОВАЯ атака, ЛУКОВЫЙ привкус, ЛУКОВИЧНАЯ форма куполов, НАЦИОНАЛЬНЫЙ костюм, СНИСКАТЬ уважение.
Исправьте предложения, в которых наблюдается речевая избыточность 1) Я подпрыгнул вверх и сорвал вишню. 2) От стыда парнишка опустил голову вниз и молчал. 4) Сергей – настоящий меломан пения и музыки. 5) Врач обнаружил нарушение двигательной моторики желудка. 6) Он крепко держал в своих руках штурвал руля. 7)Все гости получили памятные сувениры.
Укажите неуместно употребленные однокоренные слова, замените их синонимами 1)Писатель писал роман в послевоенные годы. 2) Лесник знает в своем лесничестве каждое деревце. 3)Герои-подпольщики вели себя героически. 4)Илюша говорил, что случился этот случай на зимой. 5) Пилот вынужден был совершить вынужденную посадку. 6) Активисты активно участвуют в работе.
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов 1.Ошибки в усвоении значения фразеологизмов. 2.Ошибки в усвоении формы фразеологизма. 3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма. 4.Изменение лексической сочетаемости фразеологизма
Вспомните фразеологические обороты, начало которых дано в тексте На садовом участке ребята работали дружно, старались не ударить … Бросились искать приезжего. а его и след . У Сережи с Мишей дружба крепкая: их водой . Ты всегда преувеличиваешь, делаешь из мухи . Мы его расспрашиваем, а он словно воды . Обиделся Петя на замечания товарищей, надулся как .
Самостоятельная работа Исправь ошибку 1 вариант 1. Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло 2. Школьный стадион прислонился к старому парку. 3. В зале ожидания находилось много командировочных. 4. Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным 2 вариант 1. Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес . 2. Данный вопрос не играет существенного значения в решении задачи . 3. Наши воины свершили много геройских подвигов . 4. Эта выставка обогатит ваш кругозор .
источники:
http://skyteach.ru/2018/01/11/10-samyih-rasprostranennyih-leksicheskih-oshibok-uchaschihsya/
http://infourok.ru/leksicheskie-oshibki-i-ih-ispravlenie-klass-1359473.html
Содержание
- 1 Что такое речевая ошибка
- 1.1 Лексико-стилистические ошибки
- 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
- 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
- 2 Причины речевых ошибок
- 3 Как избежать ошибок в речи
- 4 Так ли важно соблюдать культуру речи
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂
Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.
Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог
Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.
Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.
Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?
Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.
Виды речевых ошибок
Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.
Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.
Виды речевых ошибок:
Примеры и причины возникновения речевых ошибок
С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.
Произносительные ошибки
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:
Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).
Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».
Лексические ошибки
Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.
Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:
- Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
- Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
- Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).
Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».
Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:
- Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
- Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
- Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
- Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
- Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
- Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
- Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».
Морфологические ошибки
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.
- Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
- Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
- Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
- Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
- Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».
Орфографические ошибки
Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».
Пунктуационные ошибки
Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.
Стилистические ошибки
Этой теме мы посвятили отдельный материал.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
Подробнее Купить сейчас
Источники
- Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
- Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
- Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
- Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
- Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.
Отзывы и комментарии
А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.
Пояснительная записка
Открытый урок по теме
«Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении
фразеологических единиц и их исправление» входит в состав темы 1.2. Лексика.
Фразеология ООД Русский язык (специальность 050144 дошкольное образование) и
является практическим занятием, на которое по программе отводится два часа.
Данный урок проводится в период аттестации на высшую квалификационную категорию
преподавателя предметно-цикловой комиссии историко-филологических дисциплин Аброшновой
М.А.
Цели:
- Дать обучающимся общие
представления о понятии «Лексическая норма русского литературного языка». - Повторить и обобщить знания
по теме «Лексикология» - Развивать способности к
самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов
на них и аргументации своего мнения. - Воспитывать познавательную
активность, культуру общения, ответственность, интерес и любовь к родному
языку.
Оборудование: мультимедийный проектор, толковые и
фразеологические словари.
Тип урока: практическое занятие
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Слайд 1
Тема сегодняшнего урока:
Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении
фразеологических единиц и их исправление
Данный урок —
заключительный в теме «Лексика. Фразеология».
Сегодня мы познакомимся с
понятием «лексическая норма русского литературного языка»,
повторим и обобщим ваши знания по теме «Лексикология», а также будем
активно работать над культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний
Повторение изученного по теме «Лексикология».
Творческая работа в парах:
разгадывание кроссворда Слайд 2
Вопросы к кроссворду:
1. Раздел лингвистики,
изучающий лексику. (Лексикология)
2. Словарный запас одного
человека. (Лексикон)
3. Слова, имеющие несколько
лексических значений (многозначные)
4. Слова, имеющие одно
лексическое значение (однозначные)
5. Антоним к слову
«тьма» (свет)
6. Слова схожие по звучанию,
но разные по значению (паронимы).
7. Слова, одинаковые по
звучанию и написанию, но разные по значению (омонимы)
8. Слова с противоположными
значениями (антонимы)
9. Слова, различные по
звучанию, но близкие по лексическому значению (синонимы)
10. Лексически неделимые,
целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц
словосочетания (фразеологизмы
Итак, тема нашего урока «Лексические
нормы»
А эпиграфом нашего урока станут
слова Александра Ивановича Куприна: «Язык – это история народа и культуры.
Поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным
занятием от нечего делать, но насущной необходимостью»
Согласны ли вы с мнением Александра
Ивановича Куприна, что изучение языка является необходимостью?
А для чего это нужно?
Чтобы наша речь была правильной,
выразительной и чистой.
V. Изучение нового
материала
Как вы думаете, что такое
лексические нормы русского языка и с чем они связаны?
Лексические нормы требуют правильного выбора слова и уместного его
употребления в соответствии сего лексическим значением. Значение
незнакомого слова мы можем узнать из толкового словаря.
Существуют общие толковые словари, а
также словари иностранных слов, специальных терминов, устойчивых выражений
(фразеологизмов).
Слайд 5 (Демонстрация слайда с изображением словарей).
Слова, употребление которых
ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие пометки: «разг.» —
разговорное, «прост.» — просторечие, «обл.» — диалектное, «устар.» —
устаревшее, а также «книжн.» и «спец.»
Работа с «Толковым словарем»
Ожегова
— Пользуясь «Толковым словарем»
Ожегова, найдите по 3-5 слов с пометами: «разг.», «обл.», «книжн.» и др.,
ограничивающими сферу применения этих слов.
В устной и письменной речи
необходимо соблюдать лексические нормы.
- Итак, соблюдение лексических норм достигается в результате:
- Понимания лексического
значения слова и употребления слова в соответствии с данным значением. - Знания лексической
сочетаемости слов. - Учета многозначности либо
омонимии слов. - Учета расслоения лексики на:
— общеупотребительную и сферы
ограниченного употребления;
— активно употребляемую и пассивный
словарный запас;
— нейтральную и стилистически
окрашенную.
Лексическими нормами невозможно
овладеть за несколько занятий. Необходимо постоянно обогащать свой словарный
запас, систематически обращаться к словарям и справочникам, стремиться
изъясняться в соответствии с нормами русского литературного языка не только в
официальной, но и в неофициальной обстановке.
При нарушении лексических норм
возникают речевые ошибки. Давайте рассмотрим основные речевые ошибки,
обусловленные нарушением лексических норм. (Таблица проектируется на экран)
|
ВИД ОШИБКИ |
ПРИМЕРЫ |
ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ |
|
1.Употребление слова в |
Всю ЧЕТВЕРТУЮ декаду апреля |
Всю ПОСЛЕДНЮЮ декаду апреля |
|
2.Нарушение лексической |
У Ирины КАРИЕ волосы. |
У Ирины КАШТАНОВЫЕ волосы. |
|
3.Смешение паронимов. |
В ЕЛОЧНОМ лесу зеленки обычно |
В ЕЛОВОМ лесу зеленки обычно |
|
4.Употребление многозначных |
На олимпиаде по русскому языку |
На олимпиаде по русскому языку |
|
5.Неудачный выбор одного из |
Адвокат добивался, чтобы его |
Адвокат добивался, чтобы его |
|
6.Употребление лишнего слова |
Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ |
Моя бабушка любит фольклор |
|
7.Пропуск необходимого слова, |
В читальный зал в одежде не входить! |
В читальный зал в ВЕРХНЕЙ |
|
8.Неуместное повторение одних |
В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» |
В рассказе А.П.Чехова «Ионыч» |
|
9.Неуместное употребление |
Своевременная и качественная |
Своевременная и качественная |
|
10.Смешение лексики разных |
Петр Первый снял пиджак, |
Слово ПИДЖАК появилось в |
|
11.Двусмысленность |
Профессор сказал ассистенту, |
Профессор сказал, что |
VI. Закрепление нового материала
Работа в парах с последующей
взаимопроверкой.
1. Найдите в данных предложениях
слова, употребленные в несвойственном им значении. Объясните лексическое
значение этих слов
1. Этот фильм – настоящий бестселлер.
2. При поездке за границу я не хожу по
магазинам и рынкам, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур, потому что хочу
познакомиться с достопримечательностями страны.
3. Китайская экономика за последние
годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста производства были очень
высокими.
4. Коттоновые брюки, сшитые из
шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных.
5. Эмигрант – это иностранец,
прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.
СЛОВАРЬ
БЕСТСЕЛЛЕР – пользующаяся повышенным
спросом книга, издаваемая большими тиражами.
ШОП-ТУР – поездка (обычно за границу)
с целью приобретения вещей, продуктов и т. п.
СТАГНАЦИЯ – застой в производстве,
торговле.
КОТТОНОВЫЙ – хлопчатобумажный.
ЭМИГРАНТ – переселенец из своей страны
в какую-либо другую. ИММИГРАНТ – иностранец, прибывший в какую-либо страну на
постоянное жительство.
2. Выберите из слов в скобках
необходимые (с учетом лексической сочетаемости слов)
1. (Облокотиться, опереться)
спиной, заклятый (друг, враг), вороной (конь, цвет), стоимость (высокая,
дорогая), цена (низкая, дешевая), играть (значение, роль), (оказывать,
производить) впечатление, отъявленный (лодырь, умница), обречен (на успех, на
провал), неминуемый (успех, провал), (наступила, началась) война.
2. Утолить (жажду, голод, печаль,
страх), плеяда (талантливых ученых, сквернословящих хулиганов), стая
(ворон, зайцев, волков), глубокая (старость, юность, ночь), ранний (вечер,
день, утро), оказать (помощь, внимание, содействие), одержать (победу,
поражение, успех, удачу).
Проверка
1. ОПЕРЕТЬСЯ спиной, заклятый ВРАГ,
вороной КОНЬ, стоимость ВЫСОКАЯ, цена НИЗКАЯ, играть РОЛЬ, ПРОИЗВОДИТЬ впечатление,
отъявленный ЛОДЫРЬ, обречен НА ПРОВАЛ, неминуемый ПРОВАЛ, НАЧАЛАСЬ война.
2. Утолить ЖАЖДУ ( утолить голод),
плеяда ТАЛАНТЛИВЫХ УЧЕНЫХ, стая ВОРОН (стая волков), глубокая СТАРОСТЬ
(глубокая ночь), оказать ПОМОЩЬ (оказать содействие), одержать ПОБЕДУ
3. Выберите тот из паронимов,
который уместен в предложенном словосочетании
1. Продлить (абонент, абонемент),
(архитекторский, архитектурный) коллектив, (будняя, будничная) одежда,
(ветреный, ветряной) человек, (впечатлительное, впечатляющее) зрелище, (гарантийная,
гарантированная) зарплата, (глинистая, глиняная) ваза, осиное (гнездо,
гнездовье).
2. (Голосистые, голосовые) связки,
(гречишное, гречневое) поле, (двухгодичный, двухгодовалый) жеребенок,
(деревянная, древесная) кора, (лобная, лобовая) атака, (луковичный, луковый)
привкус, (луковичная, луковая) форма куполов, (националистический,
национальный) костюм, (снискать, сыскать) уважение.
Проверка
1. Продлить АБОНЕМЕНТ, АРХИТЕКТОРСКИЙ
коллектив, БУДНИЧНАЯ одежда, ВЕТРЕНЫЙ человек, ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЕ зрелище,
ГАРАНТИРОВАННАЯ зарплата, ГЛИНЯНАЯ ваза, осиное ГНЕЗДО.
2. ГОЛОСОВЫЕ связки, ГРЕЧИШНОЕ поле,
ДВУХГОДОВАЛЫЙ жеребенок, ДРЕВЕСНАЯ кора, КОРЕННОЕ население, ЛОБОВАЯ атака,
ЛУКОВЫЙ привкус, ЛУКОВИЧНАЯ форма куполов, НАЦИОНАЛЬНЫЙ костюм, СНИСКАТЬ
уважение.
4. Исправьте предложения, в которых
наблюдается речевая избыточность
1) Я подпрыгнул вверх и сорвал вишню.
– Я подпрыгнул и сорвал вишню.
2) От стыда парнишка опустил голову
вниз и молчал. – От стыда парнишка опустил голову и молчал.
4) Сергей – настоящий меломан пения и
музыки. – Сергей – настоящий меломан.
5) Врач обнаружил нарушение
двигательной моторики желудка. – Врач обнаружил нарушение моторики желудка.
6) Он крепко держал в своих руках
штурвал руля.
7)Все гости получили памятные
сувениры.
Употребление в речи по смыслу
и потому логически излишних слов называется ПЛЕОНАЗМОМ
5. Укажите неуместно употребленные
однокоренные слова, замените их синонимами
1) Писатель писал роман в послевоенные
годы.
2) Лесник знает в своем лесничестве
каждое деревце.
3)Герои-подпольщики вели себя
героически.
4)Илюша говорил, что случился этот
случай на зимой.
5) Пилот вынужден был совершить
вынужденную посадку.
6) Активисты активно участвуют в
работе.
Повторение однокоренных слов или
одинаковых морфем называется ТАВТОЛОГИЕЙ
6. Вспомните с прошлого урока виды
речевых ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов.
Речевые ошибки, связанные с
употреблением фразеологизмов
1.Ошибки в усвоении значения
фразеологизмов.
2.Ошибки в усвоении формы
фразеологизма.
3. Изменение лексической сочетаемости
фразеологизма.
4.Изменение лексической сочетаемости
фразеологизма
Сейчас потренируемся в употреблении
в речи фразеологизмов.
Вспомните фразеологические обороты,
начало которых дано в тексте
На садовом участке ребята работали
дружно, старались не ударить …
Бросились искать приезжего. а его и
след …
У Сережи с Мишей дружба крепкая: их
водой …
Ты всегда преувеличиваешь, делаешь из
мухи …
Мы его расспрашиваем, а он словно воды
…
Обиделся Петя на замечания товарищей,
надулся как …
7. Игра «Узнай фразеологизм»
8. Слова — паразиты
Слова — паразиты — это такие слова,
которые засоряют речь.
К ним разнообразные частицы,
которыми говорящий заполняет вынужденные паузы: вот, ну, это и т.п.; словечки
типа: знаете ли, так сказать, вообще, честно говоря и т.п.
Употребление слов — паразитов
говорит о бедном словарном запасе человека, поэтому таких слов в нашей речи
быть не должно.
VI. Самостоятельная работа
Сейчас вы выступите в роли
корректора.
Исправьте предложения, определите
тип речевой ошибки.
1 вариант
1. Два единственных вопроса
тревожили жителей города: вода и тепло (единственный — «только один»).
2. Школьный стадион прислонился к
старому парку (примыкал).
3. В зале ожидания находилось много
командировочных (командированных).
4. Хороший руководитель должен во
всем показывать образец своим подчиненным (показывать пример).
2 вариант
1. Проливной ливень заставил нас
спрятаться под навес (лишнее слово- проливной).
2. Данный вопрос не играет
существенного значения в решении задачи (играть роль).
3. Наши воины свершили много
геройских подвигов (героических).
4. Эта выставка обогатит ваш
кругозор (расширит).
Лексические и фразеологические ошибки и их
исправление
- Окунева Ирина
Анатольевна, преподаватель русского языка и литературы
Разделы: Русский язык
Цели:
общеобразовательные:
- повторение и обобщение знаний по теме
“Лексикология и фразеология” как о разделе науки о языке, а также
различение и нахождение в тексте лексических и фразеологических ошибок; - работа по закреплению понятий лексической и
фразеологической нормы русского языка
развивающие:
- коммуникативную компетенцию учащихся;
- речь, память, внимание, логическое мышление,
аналитическую деятельность учащихся, умения сравнивать и обобщать,
работать со словарями;
воспитывающие:
- речевую культуру учащихся;
- интерес к русскому языку;
- формированию активной личности, обладающей
достаточными навыками к самостоятельному поиску, отбору, анализу и
использованию информации.
Оборудование: компьютер,
мультимедийный проектор, фразеологический словарь, презентация. Рабочие
материалы у учащихся: тетради для классных и домашних работ.
Тип урока: комбинированный
Технологии, используемые на уроке: технология дифференцированного обучения, вузовская технология
(лекция) с применением компьютерной технологии ( презентации).
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Презентация.
Слайд 1 Тема сегодняшнего урока: “Лексические и
фразеологические ошибки и их исправление”.
Слово преподавателя: Данный урок — заключительный по теме
“Лексикология. Фразеология”. Сегодня мы повторим и обобщим ваши знания по
данной теме, а также познакомимся с понятием лексических и фразеологических
ошибок, наметим пути их исправления, а также будем активно работать над
культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний. Повторение изученного по теме
“Лексикология. Фразеология”. Творческая коллективная работа:
Повторение изученного по теме “Лексикология и фразеология”.
Слайды 2
1. Слова, имеющие сходные значения. (синонимы). Примеры
учащихся.
2. Слова, сходные по звучанию, но разные по значению (паронимы).
Примеры учащихся.
3. Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по
значению (омонимы). Примеры учащихся.
4. Слова с противоположными значениями (антонимы)
Примеры учащихся.
Студенты отвечают на вопросы, представленные на экране, и
приводят свои примеры.
Слайд 3-7
Проверка домашнего задания
Как называются устойчивые сочетания слов? (фразеологизмы)
Примеры учащихся.
Задание 1. Какое
значение имеют медицинские фразеологизмы?
Бычье сердце — гипертрофия сердца при пороке
- Мраморная бледность — резкая бледность лица
- Грудь сапожника — воронкообразная грудная
клетка, сдавливание сердца - Маска Паркинсона — лицо без мимики при
некоторых болезнях - Лицо Гиппократа — при тяжелых заболеваниях
органов брюшной полости Отличительные черты: запавшие глаза, заостренный
нос, мертвенно-бледная, с синюшным оттенком кожа лица” - Желудок “песочные часы” — такую форму
желудок приобретает при рубцующемся язвенном процессе. - Печеночные” ладони — красная окраска ладоней
и подушечек пальцев при болезни печени - Воротник Стокса — характеризуется резким
отеком головы, - Сосудистые звездочки возникают вследствие
расширения мелких вен, находящихся в верхнем слое кожи.
Студенты отвечают на вопросы домашнего задания,
представленные на экране, и приводят свои примеры.
IV. Самостоятельная работа студентов
Дифференцированные задания на карточках для трех групп (А, Б,
С) студентов, которые выполняются в рабочих тетрадях. Затем осуществляется
взаимопроверка заданий.
Задание 1. Вспомните лексическое значение следующих фразеологических сочетаний и
запишите их:
|
на всех парусах |
быстро |
|
перемывать косточки – А |
обсуждать |
|
рукой подать – А |
близко |
|
ни рыба ни мясо |
безликий, безвольный человек |
|
обвести вокруг пальца – А |
обмануть |
|
вопрос жизни и смерти – Б |
дело исключительной важности |
|
кожа да кости – |
худой |
|
хоть кровь из носу – Б |
обязательно |
|
как рыба в воде |
уверенно |
|
кот наплакал — Б |
очень мало |
|
седьмая вода на киселе – С |
дальний родственник |
|
комар носа не подточит – С |
не к чему придраться |
|
куриная память – |
плохая память |
|
глас вопиющего в пустыне – С |
напрасный, тщетный призыв |
|
стреляный воробей – С |
очень опытный человек |
V. Изучение нового материала. Лекция преподавателя
с использованием компьютерной технологии (презентации). Приложение
1
Преподаватель. Вспомните, что такое лексические нормы русского
языка и с чем они связаны? Ответы студентов.
Слайд 8
Лексические нормы требуют правильного выбора слова и уместного
его употребления в соответствии с его лексическим значением. Значение
незнакомого слова мы можем узнать из толкового словаря. Существуют общие
толковые словари, а также словари иностранных слов, специальных терминов,
устойчивых выражений (фразеологизмов). На столе преподавателя лежат словари
В.И.Даля и Ожегова С.И.
(Демонстрация слайда с изображением словарей). Слова,
употребление которых ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие
пометки: “разг.” — разговорное, “прост.” — просторечие лапа (рука),
“обл.” — диалектное кочет (петух), “устар.” — устаревшее очи (глаза), а также
“книжн.” и “спец.”. Примеры студентов.
Слайд 9-12
Несоблюдение лексических норм приводит к лексическим ошибкам,
среди которых мы видим:
Лексические ошибки:
1. Причиной неточного словоупотребления является незнание
точного значения слова, Среди ошибок подобного рода:
а) употребление слова в несвойственном для него значении: Врачи
апеллируют (объясняют) свои действия недостаточным финансированием;
б) неразличение значений многозначного слова: Счастливые дети
спешат сообщить эту ценную (интересную) новость матери;
в) неразличение слов-омонимов, например, причастий и
прилагательных: зАнятый (заполнивший собой: место зАнято) — занятОй
(постоянно обременённый делами: занятОй человек;
г) неправильное использование синонимов: Пора подвести
результаты (итоги) встречи. Изъяны (недостатки) в тренировках
команды обнаружились на первых же соревнованиях.
д) неразличение паронимов: надеть и одеть:
а) надеть (что или на кого/что): надеть пальто, сапоги, шапку
на голову; антонимом к глаголу надеть является глагол снять: снять пальто,
шубку с ребенка, снять шапку с головы;
б) одеть (кого/чем): одеть ребенка, одеть больного; антонимом
к нему является глагол раздеть: раздеть ребенка (больного);
— неразличение паронимов заплатить, оплатить, уплатить:
а) глагол заплатить употребляется в двух значениях: — “отдать
деньги за что-либо” (заплатить за проезд) — употребляется всегда с предлогом
за; — “возместить что-либо” (заплатить долги);
б) глагол оплатить употребляется всегда без предлога (оплатить
проезд, оплатить услуги, счет);
2. В речи также могут быть другие лексические ошибки
1) избыточность высказывания — многословие, разновидностями
которого являются:
а) Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу и потому
логически излишних слов, чаще из-за незнания значения заимствованного слова.
Например: прейскурант цен (надо: прейскурант), автобиография жизни (надо:
автобиографиясвободная вакансия (надо: вакансия) и т.п..
б) Тавтология — это повторение в пределах предложения одного и
того же слова, однокоренных слов, затрудняющих восприятие фразы и делающих её
неблагозвучной. Например: Продолжительность процесса переработки
продолжается несколько часов.
в) Многословие, или речевая избыточность — употребление слов и
словосочетаний, несущих излишнюю информацию. Например: лишними являются слова работа,
деятельность, мероприятие с предлогом по в следующих фразах — работа
по выполнению (надо: выполнение), деятельность по внедрению (надо: внедрение),
мероприятие по реализации (надо: реализация) и т.п.
2). Нарушение лексической
сочетаемости слова. Лексическая сочетаемость способность слов соединяться в
речи друг с другом: нанести визит, принять меры, представлять интерес. Типичные
ошибки: иметь роль (надо: играть роль), играть значение (надо: иметь значение).
Мы разобрали типичные лексические ошибки, но незнание
фразеологизмов и неумелое их использование (несоблюдение фразеологических норм)
также приводит к ошибкам:
Слайд 13. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов:
- замена компонента (львиная часть
вместо львиная доля); - неоправданное сокращение или расширение
состава (оставлять желать много лучшего); - контаминация, или смешение двух оборотов (по
гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски); - искажение грамматической формы (бабушка
на двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала); - употребление фразеологизма, не
соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые
лыка не вязали по-русски, вместо Среди слушателей были студенты,
которые плохо знали русский язык); - стилистически неуместное употребление (Командир
приказал сматывать удочки, вместо Командир приказал уходить).
Слайд 14
Задание 2. Допишите в предложения подходящий по смыслу пароним. (Для всех
учащихся) (выполняется в тетрадях)
Надеть (кто надел что-либо на кого) — одеть (кто одел кого);
одеваться – одеться
1.________ теплое пальто, на улице очень холодно. 2.
Мать_________
свою дочь по последней моде. 3. Он____ фрак и черный галстук.
4. Они_______ как на праздник. 5. “Учись, мой маленький,__________ сам”,- сказала
мать.
Проверка задания.
VI. Самостоятельная работа студентов
Задание 3. (на карточках) Найдите
правильный вариант в следующих фразеологизмах.
Карточки (для группы А)
1.ходить как в воду окунутый (опущенный)
2. мчаться сломав голову (сломя)
3. взять львиную часть (долю)
4.приподнять занавес (поднять)
4. показывать образец (показать)
5. кануть в лето (лету)
Задание 4. (на карточках) К данным выражениям подберите фразеологические антонимы.
Карточки (для групп Б и С)
- нога за ногу (рука об руку)
- засучив рукава (спустя рукава)
- куры не клюют
- держать ухо востро
- пасть духом
- легок на подъем
Проверка выполненных заданий всех групп студентов при помощи
взаимопроверки.
VII Групповая работа
Слайд 15
Задание 5 (выполняется
устно) Прочитайте стихотворения. Их автор
показал нам, что бывает, если человек недостаточно думает над тем, что говорит.
Найдите лексические ошибки
Когда весной весенний первый гром,
Как люблю я майскую грозу в начале мая,
Как бы резвяся и в игру играя,
Грохочет громко в небе голубом.
Покроют льдом, заледенят карниз.
Еще люблю, когда холодные морозы
Снежинки е неба падают, как слезы,
На землю приземляясь сверху вниз.
Но более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Слайд 16
Задание 6 (выполняется устно) Прочитайте и найдите “лишние” слова.
Песенка про лишние слова А.Хайта
Как проехать на вокзал? —
Пассажир один сказал,
Что прекрасно знает:
— В общем, где-то, так сказать,
Это близко очень,
Просто тут рукой подать.
Говоря короче…
Я вам, значит, заодно
Объясню по дружбе:
Вы проехали давно.
Возвращаться нужно.
Как по-другому называются “лишние” слова? Чем они опасны? (Слова-паразиты)
Слайд 17
Задание 7. (выполняется
устно) Выберите одно из двух данных в
скобках слов.
Он полный (невежа — невежда) в вопросах литературы.
На факультете изучаются два (зарубежных — иностранных) языка.
Лермонтов — достойный (приёмник – преемник) Пушкина.
Стоят наши дальневосточные березки в подвенечном (саване —
уборе).
Тяжелая ситуация с авиатопливом на Украине, кажется, начинает
(меняться в лучшую сторону, улучшаться, стабилизироваться).
Преподаватель отмечает активно работающих студентов
VIII Самостоятельная работа студентов:
Задание 8 . Перепишите,
исправляя ошибки в употреблении слов и фразеологизмов.
1. На дворе кромешные сумерки. 2. Я должна постараться
и взять себя в свои руки. 3. Наступит период, и я расскажу вам
правду. 4. Эта похвальба вполне заслужена вами. 5. Эти люди всё делают или
через пень, или через колоду. 6. К сожалению, у всех сложилось о нём крайне
позитивное впечатление.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 9 . Исправьте
ошибки, дайте комментарий. (Карточки для групп. А, Б, С).
А. 1. Он впервые дебютировал в заглавной роли. 2. Мальчики
оказались в огненном кольце, но они не стушевались. 3. Участники
экспедиции рассказали о перспективах на будущее. 4. Скрепя душу
мы собрали вещи и тронулись в дорогу.
Б. 1. Студент очень скрупулёзно изучал предмет. 2. Во
время инспекционной поездки префект Северного округа проверил состояние
чистоты на улицах. 3. В романе имеет место отсутствие ясно
выраженной сюжетной линии. 4. Сыр-бор в основном развернулся из-за намерений
городских властей закрыть стадион.
С. 1. Летом я буду отдыхать в подмосковной здравице. 2.
Появление волка было так мгновенно, что охотник на минуту растерялся. 3.
На научном семинаре автор изложил главную суть этой книги. 4. Информация
о внезапном изменении курса акций поставила все банки в полный расплох.
Проверка заданий всех трех групп по очереди. (Курсивом
помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 10. Перепишите и
найдите ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов, исправьте их
1. Он всегда считал своего соседа отъявленным врагом.
2. Думаю, что к этому документу приложил лапу не один бюрократ. 3.
Многие пенсионеры сейчас просто влачат лямку. 4. Если на нашем
предприятии начнется ревизия, мы можем влипнуть в переплет. 5. Если
давать всем сестрам по серьге, то распределение электроэнергии будет
несправедливым. 6. Кое-кто пытается вбить клины под отношения
Таджикистана и Афганистана. 7. Вопрос с топливом сложный, просто так забросать
его шапками нельзя.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Мини-диктант, который проводит преподаватель. “Найди и исправь
лексические ошибки в предложениях”
1. Двадцать лет своей биографии она посвятила детям.
2. Дефилируйте мимо контролеров с самым безразличным видом, и
они не обратят на вас никакого внимания.
3.Бестселлером нового сезона стала стиральная машина “Катюша”.
5.Мой друг особенно уважает стихи.
6.Добиться успеха ему помешала маленькая мелочь
7.В мае месяце в Нижнем Новгороде зацветает сирень.
8.Шкатулку с письмами она хранила как зеницу глаза.
9. “Оплатите за проезд”, — услышал я голос кондуктора.
Средства выразительности
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
При составлении таблицы использованы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Кроссворд |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
См. подробнее на сайте |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сайт
«К уроку литературы» Санкт-Петербург ©
2007-2015 Недорезова М. Г.
Примеры и причины возникновения речевых ошибок
С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.
Произносительные ошибки
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:
Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).
Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».
Лексические ошибки
Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.
Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:
- Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
- Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
- Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).
Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».
Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:
- Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
- Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
- Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
- Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
- Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
- Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
- Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».
Морфологические ошибки
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.
- Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
- Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
- Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
- Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
- Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».
Орфографические ошибки
Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».
Пунктуационные ошибки
Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.
Стилистические ошибки
Этой теме мы посвятили отдельный материал.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
Подробнее Купить сейчас
Источники
- Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
- Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
- Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
- Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
- Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.
Отзывы и комментарии
А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.
Пояснительная записка
Открытый урок по теме
«Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении
фразеологических единиц и их исправление» входит в состав темы 1.2. Лексика.
Фразеология ООД Русский язык (специальность 050144 дошкольное образование) и
является практическим занятием, на которое по программе отводится два часа.
Данный урок проводится в период аттестации на высшую квалификационную категорию
преподавателя предметно-цикловой комиссии историко-филологических дисциплин Аброшновой
М.А.
Цели:
- Дать обучающимся общие
представления о понятии «Лексическая норма русского литературного языка». - Повторить и обобщить знания
по теме «Лексикология» - Развивать способности к
самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов
на них и аргументации своего мнения. - Воспитывать познавательную
активность, культуру общения, ответственность, интерес и любовь к родному
языку.
Оборудование: мультимедийный проектор, толковые и
фразеологические словари.
Тип урока: практическое занятие
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Слайд 1
Тема сегодняшнего урока:
Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении
фразеологических единиц и их исправление
Данный урок —
заключительный в теме «Лексика. Фразеология».
Сегодня мы познакомимся с
понятием «лексическая норма русского литературного языка»,
повторим и обобщим ваши знания по теме «Лексикология», а также будем
активно работать над культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний
Повторение изученного по теме «Лексикология».
Творческая работа в парах:
разгадывание кроссворда Слайд 2
Вопросы к кроссворду:
1. Раздел лингвистики,
изучающий лексику. (Лексикология)
2. Словарный запас одного
человека. (Лексикон)
3. Слова, имеющие несколько
лексических значений (многозначные)
4. Слова, имеющие одно
лексическое значение (однозначные)
5. Антоним к слову
«тьма» (свет)
6. Слова схожие по звучанию,
но разные по значению (паронимы).
7. Слова, одинаковые по
звучанию и написанию, но разные по значению (омонимы)
8. Слова с противоположными
значениями (антонимы)
9. Слова, различные по
звучанию, но близкие по лексическому значению (синонимы)
10. Лексически неделимые,
целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц
словосочетания (фразеологизмы
Итак, тема нашего урока «Лексические
нормы»
А эпиграфом нашего урока станут
слова Александра Ивановича Куприна: «Язык – это история народа и культуры.
Поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным
занятием от нечего делать, но насущной необходимостью»
Согласны ли вы с мнением Александра
Ивановича Куприна, что изучение языка является необходимостью?
А для чего это нужно?
Чтобы наша речь была правильной,
выразительной и чистой.
V. Изучение нового
материала
Как вы думаете, что такое
лексические нормы русского языка и с чем они связаны?
Лексические нормы требуют правильного выбора слова и уместного его
употребления в соответствии сего лексическим значением. Значение
незнакомого слова мы можем узнать из толкового словаря.
Существуют общие толковые словари, а
также словари иностранных слов, специальных терминов, устойчивых выражений
(фразеологизмов).
Слайд 5 (Демонстрация слайда с изображением словарей).
Слова, употребление которых
ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие пометки: «разг.» —
разговорное, «прост.» — просторечие, «обл.» — диалектное, «устар.» —
устаревшее, а также «книжн.» и «спец.»
Работа с «Толковым словарем»
Ожегова
— Пользуясь «Толковым словарем»
Ожегова, найдите по 3-5 слов с пометами: «разг.», «обл.», «книжн.» и др.,
ограничивающими сферу применения этих слов.
В устной и письменной речи
необходимо соблюдать лексические нормы.
- Итак, соблюдение лексических норм достигается в результате:
- Понимания лексического
значения слова и употребления слова в соответствии с данным значением. - Знания лексической
сочетаемости слов. - Учета многозначности либо
омонимии слов. - Учета расслоения лексики на:
— общеупотребительную и сферы
ограниченного употребления;
— активно употребляемую и пассивный
словарный запас;
— нейтральную и стилистически
окрашенную.
Лексическими нормами невозможно
овладеть за несколько занятий. Необходимо постоянно обогащать свой словарный
запас, систематически обращаться к словарям и справочникам, стремиться
изъясняться в соответствии с нормами русского литературного языка не только в
официальной, но и в неофициальной обстановке.
При нарушении лексических норм
возникают речевые ошибки. Давайте рассмотрим основные речевые ошибки,
обусловленные нарушением лексических норм. (Таблица проектируется на экран)
|
ВИД ОШИБКИ |
ПРИМЕРЫ |
ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ |
|
1.Употребление слова в |
Всю ЧЕТВЕРТУЮ декаду апреля |
Всю ПОСЛЕДНЮЮ декаду апреля |
|
2.Нарушение лексической |
У Ирины КАРИЕ волосы. |
У Ирины КАШТАНОВЫЕ волосы. |
|
3.Смешение паронимов. |
В ЕЛОЧНОМ лесу зеленки обычно |
В ЕЛОВОМ лесу зеленки обычно |
|
4.Употребление многозначных |
На олимпиаде по русскому языку |
На олимпиаде по русскому языку |
|
5.Неудачный выбор одного из |
Адвокат добивался, чтобы его |
Адвокат добивался, чтобы его |
|
6.Употребление лишнего слова |
Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ |
Моя бабушка любит фольклор |
|
7.Пропуск необходимого слова, |
В читальный зал в одежде не входить! |
В читальный зал в ВЕРХНЕЙ |
|
8.Неуместное повторение одних |
В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» |
В рассказе А.П.Чехова «Ионыч» |
|
9.Неуместное употребление |
Своевременная и качественная |
Своевременная и качественная |
|
10.Смешение лексики разных |
Петр Первый снял пиджак, |
Слово ПИДЖАК появилось в |
|
11.Двусмысленность |
Профессор сказал ассистенту, |
Профессор сказал, что |
VI. Закрепление нового материала
Работа в парах с последующей
взаимопроверкой.
1. Найдите в данных предложениях
слова, употребленные в несвойственном им значении. Объясните лексическое
значение этих слов
1. Этот фильм – настоящий бестселлер.
2. При поездке за границу я не хожу по
магазинам и рынкам, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур, потому что хочу
познакомиться с достопримечательностями страны.
3. Китайская экономика за последние
годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста производства были очень
высокими.
4. Коттоновые брюки, сшитые из
шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных.
5. Эмигрант – это иностранец,
прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.
СЛОВАРЬ
БЕСТСЕЛЛЕР – пользующаяся повышенным
спросом книга, издаваемая большими тиражами.
ШОП-ТУР – поездка (обычно за границу)
с целью приобретения вещей, продуктов и т. п.
СТАГНАЦИЯ – застой в производстве,
торговле.
КОТТОНОВЫЙ – хлопчатобумажный.
ЭМИГРАНТ – переселенец из своей страны
в какую-либо другую. ИММИГРАНТ – иностранец, прибывший в какую-либо страну на
постоянное жительство.
2. Выберите из слов в скобках
необходимые (с учетом лексической сочетаемости слов)
1. (Облокотиться, опереться)
спиной, заклятый (друг, враг), вороной (конь, цвет), стоимость (высокая,
дорогая), цена (низкая, дешевая), играть (значение, роль), (оказывать,
производить) впечатление, отъявленный (лодырь, умница), обречен (на успех, на
провал), неминуемый (успех, провал), (наступила, началась) война.
2. Утолить (жажду, голод, печаль,
страх), плеяда (талантливых ученых, сквернословящих хулиганов), стая
(ворон, зайцев, волков), глубокая (старость, юность, ночь), ранний (вечер,
день, утро), оказать (помощь, внимание, содействие), одержать (победу,
поражение, успех, удачу).
Проверка
1. ОПЕРЕТЬСЯ спиной, заклятый ВРАГ,
вороной КОНЬ, стоимость ВЫСОКАЯ, цена НИЗКАЯ, играть РОЛЬ, ПРОИЗВОДИТЬ впечатление,
отъявленный ЛОДЫРЬ, обречен НА ПРОВАЛ, неминуемый ПРОВАЛ, НАЧАЛАСЬ война.
2. Утолить ЖАЖДУ ( утолить голод),
плеяда ТАЛАНТЛИВЫХ УЧЕНЫХ, стая ВОРОН (стая волков), глубокая СТАРОСТЬ
(глубокая ночь), оказать ПОМОЩЬ (оказать содействие), одержать ПОБЕДУ
3. Выберите тот из паронимов,
который уместен в предложенном словосочетании
1. Продлить (абонент, абонемент),
(архитекторский, архитектурный) коллектив, (будняя, будничная) одежда,
(ветреный, ветряной) человек, (впечатлительное, впечатляющее) зрелище, (гарантийная,
гарантированная) зарплата, (глинистая, глиняная) ваза, осиное (гнездо,
гнездовье).
2. (Голосистые, голосовые) связки,
(гречишное, гречневое) поле, (двухгодичный, двухгодовалый) жеребенок,
(деревянная, древесная) кора, (лобная, лобовая) атака, (луковичный, луковый)
привкус, (луковичная, луковая) форма куполов, (националистический,
национальный) костюм, (снискать, сыскать) уважение.
Проверка
1. Продлить АБОНЕМЕНТ, АРХИТЕКТОРСКИЙ
коллектив, БУДНИЧНАЯ одежда, ВЕТРЕНЫЙ человек, ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЕ зрелище,
ГАРАНТИРОВАННАЯ зарплата, ГЛИНЯНАЯ ваза, осиное ГНЕЗДО.
2. ГОЛОСОВЫЕ связки, ГРЕЧИШНОЕ поле,
ДВУХГОДОВАЛЫЙ жеребенок, ДРЕВЕСНАЯ кора, КОРЕННОЕ население, ЛОБОВАЯ атака,
ЛУКОВЫЙ привкус, ЛУКОВИЧНАЯ форма куполов, НАЦИОНАЛЬНЫЙ костюм, СНИСКАТЬ
уважение.
4. Исправьте предложения, в которых
наблюдается речевая избыточность
1) Я подпрыгнул вверх и сорвал вишню.
– Я подпрыгнул и сорвал вишню.
2) От стыда парнишка опустил голову
вниз и молчал. – От стыда парнишка опустил голову и молчал.
4) Сергей – настоящий меломан пения и
музыки. – Сергей – настоящий меломан.
5) Врач обнаружил нарушение
двигательной моторики желудка. – Врач обнаружил нарушение моторики желудка.
6) Он крепко держал в своих руках
штурвал руля.
7)Все гости получили памятные
сувениры.
Употребление в речи по смыслу
и потому логически излишних слов называется ПЛЕОНАЗМОМ
5. Укажите неуместно употребленные
однокоренные слова, замените их синонимами
1) Писатель писал роман в послевоенные
годы.
2) Лесник знает в своем лесничестве
каждое деревце.
3)Герои-подпольщики вели себя
героически.
4)Илюша говорил, что случился этот
случай на зимой.
5) Пилот вынужден был совершить
вынужденную посадку.
6) Активисты активно участвуют в
работе.
Повторение однокоренных слов или
одинаковых морфем называется ТАВТОЛОГИЕЙ
6. Вспомните с прошлого урока виды
речевых ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов.
Речевые ошибки, связанные с
употреблением фразеологизмов
1.Ошибки в усвоении значения
фразеологизмов.
2.Ошибки в усвоении формы
фразеологизма.
3. Изменение лексической сочетаемости
фразеологизма.
4.Изменение лексической сочетаемости
фразеологизма
Сейчас потренируемся в употреблении
в речи фразеологизмов.
Вспомните фразеологические обороты,
начало которых дано в тексте
На садовом участке ребята работали
дружно, старались не ударить …
Бросились искать приезжего. а его и
след …
У Сережи с Мишей дружба крепкая: их
водой …
Ты всегда преувеличиваешь, делаешь из
мухи …
Мы его расспрашиваем, а он словно воды
…
Обиделся Петя на замечания товарищей,
надулся как …
7. Игра «Узнай фразеологизм»
8. Слова — паразиты
Слова — паразиты — это такие слова,
которые засоряют речь.
К ним разнообразные частицы,
которыми говорящий заполняет вынужденные паузы: вот, ну, это и т.п.; словечки
типа: знаете ли, так сказать, вообще, честно говоря и т.п.
Употребление слов — паразитов
говорит о бедном словарном запасе человека, поэтому таких слов в нашей речи
быть не должно.
VI. Самостоятельная работа
Сейчас вы выступите в роли
корректора.
Исправьте предложения, определите
тип речевой ошибки.
1 вариант
1. Два единственных вопроса
тревожили жителей города: вода и тепло (единственный — «только один»).
2. Школьный стадион прислонился к
старому парку (примыкал).
3. В зале ожидания находилось много
командировочных (командированных).
4. Хороший руководитель должен во
всем показывать образец своим подчиненным (показывать пример).
2 вариант
1. Проливной ливень заставил нас
спрятаться под навес (лишнее слово- проливной).
2. Данный вопрос не играет
существенного значения в решении задачи (играть роль).
3. Наши воины свершили много
геройских подвигов (героических).
4. Эта выставка обогатит ваш
кругозор (расширит).
Лексические и фразеологические ошибки и их
исправление
- Окунева Ирина
Анатольевна, преподаватель русского языка и литературы
Разделы: Русский язык
Цели:
общеобразовательные:
- повторение и обобщение знаний по теме
“Лексикология и фразеология” как о разделе науки о языке, а также
различение и нахождение в тексте лексических и фразеологических ошибок; - работа по закреплению понятий лексической и
фразеологической нормы русского языка
развивающие:
- коммуникативную компетенцию учащихся;
- речь, память, внимание, логическое мышление,
аналитическую деятельность учащихся, умения сравнивать и обобщать,
работать со словарями;
воспитывающие:
- речевую культуру учащихся;
- интерес к русскому языку;
- формированию активной личности, обладающей
достаточными навыками к самостоятельному поиску, отбору, анализу и
использованию информации.
Оборудование: компьютер,
мультимедийный проектор, фразеологический словарь, презентация. Рабочие
материалы у учащихся: тетради для классных и домашних работ.
Тип урока: комбинированный
Технологии, используемые на уроке: технология дифференцированного обучения, вузовская технология
(лекция) с применением компьютерной технологии ( презентации).
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Презентация.
Слайд 1 Тема сегодняшнего урока: “Лексические и
фразеологические ошибки и их исправление”.
Слово преподавателя: Данный урок — заключительный по теме
“Лексикология. Фразеология”. Сегодня мы повторим и обобщим ваши знания по
данной теме, а также познакомимся с понятием лексических и фразеологических
ошибок, наметим пути их исправления, а также будем активно работать над
культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний. Повторение изученного по теме
“Лексикология. Фразеология”. Творческая коллективная работа:
Повторение изученного по теме “Лексикология и фразеология”.
Слайды 2
1. Слова, имеющие сходные значения. (синонимы). Примеры
учащихся.
2. Слова, сходные по звучанию, но разные по значению (паронимы).
Примеры учащихся.
3. Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по
значению (омонимы). Примеры учащихся.
4. Слова с противоположными значениями (антонимы)
Примеры учащихся.
Студенты отвечают на вопросы, представленные на экране, и
приводят свои примеры.
Слайд 3-7
Проверка домашнего задания
Как называются устойчивые сочетания слов? (фразеологизмы)
Примеры учащихся.
Задание 1. Какое
значение имеют медицинские фразеологизмы?
Бычье сердце — гипертрофия сердца при пороке
- Мраморная бледность — резкая бледность лица
- Грудь сапожника — воронкообразная грудная
клетка, сдавливание сердца - Маска Паркинсона — лицо без мимики при
некоторых болезнях - Лицо Гиппократа — при тяжелых заболеваниях
органов брюшной полости Отличительные черты: запавшие глаза, заостренный
нос, мертвенно-бледная, с синюшным оттенком кожа лица” - Желудок “песочные часы” — такую форму
желудок приобретает при рубцующемся язвенном процессе. - Печеночные” ладони — красная окраска ладоней
и подушечек пальцев при болезни печени - Воротник Стокса — характеризуется резким
отеком головы, - Сосудистые звездочки возникают вследствие
расширения мелких вен, находящихся в верхнем слое кожи.
Студенты отвечают на вопросы домашнего задания,
представленные на экране, и приводят свои примеры.
IV. Самостоятельная работа студентов
Дифференцированные задания на карточках для трех групп (А, Б,
С) студентов, которые выполняются в рабочих тетрадях. Затем осуществляется
взаимопроверка заданий.
Задание 1. Вспомните лексическое значение следующих фразеологических сочетаний и
запишите их:
|
на всех парусах |
быстро |
|
перемывать косточки – А |
обсуждать |
|
рукой подать – А |
близко |
|
ни рыба ни мясо |
безликий, безвольный человек |
|
обвести вокруг пальца – А |
обмануть |
|
вопрос жизни и смерти – Б |
дело исключительной важности |
|
кожа да кости – |
худой |
|
хоть кровь из носу – Б |
обязательно |
|
как рыба в воде |
уверенно |
|
кот наплакал — Б |
очень мало |
|
седьмая вода на киселе – С |
дальний родственник |
|
комар носа не подточит – С |
не к чему придраться |
|
куриная память – |
плохая память |
|
глас вопиющего в пустыне – С |
напрасный, тщетный призыв |
|
стреляный воробей – С |
очень опытный человек |
V. Изучение нового материала. Лекция преподавателя
с использованием компьютерной технологии (презентации). Приложение
1
Преподаватель. Вспомните, что такое лексические нормы русского
языка и с чем они связаны? Ответы студентов.
Слайд 8
Лексические нормы требуют правильного выбора слова и уместного
его употребления в соответствии с его лексическим значением. Значение
незнакомого слова мы можем узнать из толкового словаря. Существуют общие
толковые словари, а также словари иностранных слов, специальных терминов,
устойчивых выражений (фразеологизмов). На столе преподавателя лежат словари
В.И.Даля и Ожегова С.И.
(Демонстрация слайда с изображением словарей). Слова,
употребление которых ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие
пометки: “разг.” — разговорное, “прост.” — просторечие лапа (рука),
“обл.” — диалектное кочет (петух), “устар.” — устаревшее очи (глаза), а также
“книжн.” и “спец.”. Примеры студентов.
Слайд 9-12
Несоблюдение лексических норм приводит к лексическим ошибкам,
среди которых мы видим:
Лексические ошибки:
1. Причиной неточного словоупотребления является незнание
точного значения слова, Среди ошибок подобного рода:
а) употребление слова в несвойственном для него значении: Врачи
апеллируют (объясняют) свои действия недостаточным финансированием;
б) неразличение значений многозначного слова: Счастливые дети
спешат сообщить эту ценную (интересную) новость матери;
в) неразличение слов-омонимов, например, причастий и
прилагательных: зАнятый (заполнивший собой: место зАнято) — занятОй
(постоянно обременённый делами: занятОй человек;
г) неправильное использование синонимов: Пора подвести
результаты (итоги) встречи. Изъяны (недостатки) в тренировках
команды обнаружились на первых же соревнованиях.
д) неразличение паронимов: надеть и одеть:
а) надеть (что или на кого/что): надеть пальто, сапоги, шапку
на голову; антонимом к глаголу надеть является глагол снять: снять пальто,
шубку с ребенка, снять шапку с головы;
б) одеть (кого/чем): одеть ребенка, одеть больного; антонимом
к нему является глагол раздеть: раздеть ребенка (больного);
— неразличение паронимов заплатить, оплатить, уплатить:
а) глагол заплатить употребляется в двух значениях: — “отдать
деньги за что-либо” (заплатить за проезд) — употребляется всегда с предлогом
за; — “возместить что-либо” (заплатить долги);
б) глагол оплатить употребляется всегда без предлога (оплатить
проезд, оплатить услуги, счет);
2. В речи также могут быть другие лексические ошибки
1) избыточность высказывания — многословие, разновидностями
которого являются:
а) Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу и потому
логически излишних слов, чаще из-за незнания значения заимствованного слова.
Например: прейскурант цен (надо: прейскурант), автобиография жизни (надо:
автобиографиясвободная вакансия (надо: вакансия) и т.п..
б) Тавтология — это повторение в пределах предложения одного и
того же слова, однокоренных слов, затрудняющих восприятие фразы и делающих её
неблагозвучной. Например: Продолжительность процесса переработки
продолжается несколько часов.
в) Многословие, или речевая избыточность — употребление слов и
словосочетаний, несущих излишнюю информацию. Например: лишними являются слова работа,
деятельность, мероприятие с предлогом по в следующих фразах — работа
по выполнению (надо: выполнение), деятельность по внедрению (надо: внедрение),
мероприятие по реализации (надо: реализация) и т.п.
2). Нарушение лексической
сочетаемости слова. Лексическая сочетаемость способность слов соединяться в
речи друг с другом: нанести визит, принять меры, представлять интерес. Типичные
ошибки: иметь роль (надо: играть роль), играть значение (надо: иметь значение).
Мы разобрали типичные лексические ошибки, но незнание
фразеологизмов и неумелое их использование (несоблюдение фразеологических норм)
также приводит к ошибкам:
Слайд 13. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов:
- замена компонента (львиная часть
вместо львиная доля); - неоправданное сокращение или расширение
состава (оставлять желать много лучшего); - контаминация, или смешение двух оборотов (по
гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски); - искажение грамматической формы (бабушка
на двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала); - употребление фразеологизма, не
соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые
лыка не вязали по-русски, вместо Среди слушателей были студенты,
которые плохо знали русский язык); - стилистически неуместное употребление (Командир
приказал сматывать удочки, вместо Командир приказал уходить).
Слайд 14
Задание 2. Допишите в предложения подходящий по смыслу пароним. (Для всех
учащихся) (выполняется в тетрадях)
Надеть (кто надел что-либо на кого) — одеть (кто одел кого);
одеваться – одеться
1.________ теплое пальто, на улице очень холодно. 2.
Мать_________
свою дочь по последней моде. 3. Он____ фрак и черный галстук.
4. Они_______ как на праздник. 5. “Учись, мой маленький,__________ сам”,- сказала
мать.
Проверка задания.
VI. Самостоятельная работа студентов
Задание 3. (на карточках) Найдите
правильный вариант в следующих фразеологизмах.
Карточки (для группы А)
1.ходить как в воду окунутый (опущенный)
2. мчаться сломав голову (сломя)
3. взять львиную часть (долю)
4.приподнять занавес (поднять)
4. показывать образец (показать)
5. кануть в лето (лету)
Задание 4. (на карточках) К данным выражениям подберите фразеологические антонимы.
Карточки (для групп Б и С)
- нога за ногу (рука об руку)
- засучив рукава (спустя рукава)
- куры не клюют
- держать ухо востро
- пасть духом
- легок на подъем
Проверка выполненных заданий всех групп студентов при помощи
взаимопроверки.
VII Групповая работа
Слайд 15
Задание 5 (выполняется
устно) Прочитайте стихотворения. Их автор
показал нам, что бывает, если человек недостаточно думает над тем, что говорит.
Найдите лексические ошибки
Когда весной весенний первый гром,
Как люблю я майскую грозу в начале мая,
Как бы резвяся и в игру играя,
Грохочет громко в небе голубом.
Покроют льдом, заледенят карниз.
Еще люблю, когда холодные морозы
Снежинки е неба падают, как слезы,
На землю приземляясь сверху вниз.
Но более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Слайд 16
Задание 6 (выполняется устно) Прочитайте и найдите “лишние” слова.
Песенка про лишние слова А.Хайта
Как проехать на вокзал? —
Пассажир один сказал,
Что прекрасно знает:
— В общем, где-то, так сказать,
Это близко очень,
Просто тут рукой подать.
Говоря короче…
Я вам, значит, заодно
Объясню по дружбе:
Вы проехали давно.
Возвращаться нужно.
Как по-другому называются “лишние” слова? Чем они опасны? (Слова-паразиты)
Слайд 17
Задание 7. (выполняется
устно) Выберите одно из двух данных в
скобках слов.
Он полный (невежа — невежда) в вопросах литературы.
На факультете изучаются два (зарубежных — иностранных) языка.
Лермонтов — достойный (приёмник – преемник) Пушкина.
Стоят наши дальневосточные березки в подвенечном (саване —
уборе).
Тяжелая ситуация с авиатопливом на Украине, кажется, начинает
(меняться в лучшую сторону, улучшаться, стабилизироваться).
Преподаватель отмечает активно работающих студентов
VIII Самостоятельная работа студентов:
Задание 8 . Перепишите,
исправляя ошибки в употреблении слов и фразеологизмов.
1. На дворе кромешные сумерки. 2. Я должна постараться
и взять себя в свои руки. 3. Наступит период, и я расскажу вам
правду. 4. Эта похвальба вполне заслужена вами. 5. Эти люди всё делают или
через пень, или через колоду. 6. К сожалению, у всех сложилось о нём крайне
позитивное впечатление.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 9 . Исправьте
ошибки, дайте комментарий. (Карточки для групп. А, Б, С).
А. 1. Он впервые дебютировал в заглавной роли. 2. Мальчики
оказались в огненном кольце, но они не стушевались. 3. Участники
экспедиции рассказали о перспективах на будущее. 4. Скрепя душу
мы собрали вещи и тронулись в дорогу.
Б. 1. Студент очень скрупулёзно изучал предмет. 2. Во
время инспекционной поездки префект Северного округа проверил состояние
чистоты на улицах. 3. В романе имеет место отсутствие ясно
выраженной сюжетной линии. 4. Сыр-бор в основном развернулся из-за намерений
городских властей закрыть стадион.
С. 1. Летом я буду отдыхать в подмосковной здравице. 2.
Появление волка было так мгновенно, что охотник на минуту растерялся. 3.
На научном семинаре автор изложил главную суть этой книги. 4. Информация
о внезапном изменении курса акций поставила все банки в полный расплох.
Проверка заданий всех трех групп по очереди. (Курсивом
помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 10. Перепишите и
найдите ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов, исправьте их
1. Он всегда считал своего соседа отъявленным врагом.
2. Думаю, что к этому документу приложил лапу не один бюрократ. 3.
Многие пенсионеры сейчас просто влачат лямку. 4. Если на нашем
предприятии начнется ревизия, мы можем влипнуть в переплет. 5. Если
давать всем сестрам по серьге, то распределение электроэнергии будет
несправедливым. 6. Кое-кто пытается вбить клины под отношения
Таджикистана и Афганистана. 7. Вопрос с топливом сложный, просто так забросать
его шапками нельзя.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Мини-диктант, который проводит преподаватель. “Найди и исправь
лексические ошибки в предложениях”
1. Двадцать лет своей биографии она посвятила детям.
2. Дефилируйте мимо контролеров с самым безразличным видом, и
они не обратят на вас никакого внимания.
3.Бестселлером нового сезона стала стиральная машина “Катюша”.
5.Мой друг особенно уважает стихи.
6.Добиться успеха ему помешала маленькая мелочь
7.В мае месяце в Нижнем Новгороде зацветает сирень.
8.Шкатулку с письмами она хранила как зеницу глаза.
9. “Оплатите за проезд”, — услышал я голос кондуктора.
Средства выразительности
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
При составлении таблицы использованы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Кроссворд |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
См. подробнее на сайте |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сайт
«К уроку литературы» Санкт-Петербург ©
2007-2015 Недорезова М. Г.
Используются
технологии uCoz
Основа любого языка — лексика. Можно плохо знать грамматику, но если не знаешь слов, то не сможешь сказать ничего! Именно поэтому работа над пополнением словарного запаса занимает значительную часть времени в изучении языка. В продолжение нашей статьи об ошибках сегодня расскажем о проблемах начинающих учеников в использовании слов, а также предложим варианты их решения.
Поскольку именно лексических ошибок в речи начинающих (и не только) может быть бесконечное множество, решили поделить их по группам, приведя несколько типичных примеров для каждой.
Wrong Word Choice
Самая распространенная ошибка неносителей любого уровня, но особенно новичков — это неправильный выбор слов. Такая ошибка случается, когда ученики пытаются перевести слова с родного языка сами, используя словарь. К сожалению, не все сразу умеют различать виды слов, и не знают, какое именно значение выбрать, выбирая первое попавшееся в словаре .
Например, один из моих учеников должен был в качестве домашнего задания написать небольшой текст о характере человека и затем рассказать об этом на уроке, используя свои заметки. Ученик старался использовать как можно больше “сложных” слов, и подсмотрев в словаре слово “стеснительный”, он выбрал наиболее длинное (и, как ему показалось, сложное и красивое) слово “embarassing” вместо простого, короткого, но точного “shy”, просто потому, что это слово в словаре было первым. В итоге получилось: “I am embarrassing to talk to new people”.
Чтобы избежать такой проблемы необходимо для начала научить новичков пользоваться словарем (да, это отдельный навык!), смотреть не только на первое слово, но и на другие, и что самое главное — на примеры!
Literal Translation
Другая беда начинающих учеников — буквальный перевод фраз, слов и выражений, что приводит к появлению в английской речи русизмов (и других -измов), а также забавных ситуаций.
В преддверии праздников все без исключения мои ученики (от мала до велика, от A2 до C1) рассказывали мне, как они собираются “meet the New Year”, потому что мы же “встречаем Новый год”, так почему бы его не “meet” на английском. Проблема в том, что выражения в родном и английском языке в 90% случаев не совпадают, поэтому важно учить не просто слова, но и выражения, коллокации, words chunks, чтобы не делать таких ошибок в будущем.
Другие вариации на тему: мой испаноязычный студент говорил “I have 25 years” в ответ на “How old are you?”, потому что именно так в испанском отвечают на этот вопрос. И любимое всеми русскоязычными студентами (и даже моими школьными и университетскими преподавателями) “How do you think?” 😉
Prepositions
Пропуск предлогов во фразовых глаголах и verbs with dependent prepositions, а также подстановка неверного предлога (по аналогии с родным языком) — еще один бич всех начинающих и продолжающих студентов. Предлоги для меня лично вообще — самая сложная тема в любом языке, который я изучала (кроме английского). А все потому, что в каждом языке помимо прямого значения предлога учитывается еще и его использование с определенными словами и выражениями. В английском это фразовые глаголы и verbs with dependent prepositions.
Например, от учеников можно часто услышать “listen music” без “to” (ошибка в предлоге с verbs with dependent prepositions), “on the picture” вместо “in the picture” (подстановка неверного предлога по аналогии с родным языком). Иногда ученики пропускают нужный предлог в устойчивых выражениях, которые они где-то услышали, но запомнили не до конца, например, ученица мне рассказывала о Праге и описала свои впечатления так: “I fell in love the place”, пропустив важную часть выражения в виде предлога “with”.
Misspelling
В письменной речи часто страдает правописание, а именно, ученики пишут одно слово, имея в виду другое, или просто делают ошибки в написании. Пример первой проблемы: ученики путают на письме “than” и “then”, “its” и “it’s”, “witch” и “which”, “where” и “were” и т.д., потому что для них эти слова звучат одинаково (что в случае с “witch” и “which” действительно так). Решить эту проблему можно, работая над произношением и письмом. В современном мире (особенно в онлайн обучении) правописанию уделяется мало времени, даже носители языка делают ошибки. Тем не менее, если ученикам необходима будет в дальнейшем переписка на английском языке, в их же интересах сразу учиться писать грамотно. Проводите словарные диктанты (короткие, в начале урока), просите учеников записывать свои мысли (вести краткий дневник), заметки. Это поможет им запомнить написание повторяющихся слов и избежать глупых орфографических ошибок.
Redundancy
Помимо пропуска важных элементов выражений, некоторые учащиеся пытаются добавить что-то, часто лишнее, по аналогии с родным языком. Например, наверное, это боль всех преподавателей, когда студент говорит “I feel myself well”. Конкретно с этой проблемой бороться сравнительно легко. Как только ученики понимают, что они сейчас сказали, им сразу становиться стыдно, и через чувство (стыд) запоминается правильный вариант. С другими выражениями, типа “I want to take a look on/to” и др., работаем также, как и с пропуском таких важных слов — учим слова не в изоляции, а в контексте, учим полные выражения, word chunks.
False Friends
Ложные друзья переводчика также проблема, происходящая из-за любви к переводу всего и вся. Ученики пытаются использовать слова “accurate” в значении “аккуратный”, “biscuit” в значении “бисквит”, “salute” в значении “фейерверк”, “intelligent” в значении “интеллигентный” и т.д. Другая сторона медали — использование слова лишь в одном из его значений и непонимание других. Например, “diet” в английском языке не только диета, но и рацион, т.е. То, чем человек в принципе питается. Ученики воспринимают его только как “диета”, поэтому на вопрос: “Let’s talk about your diet. What do you eat?”, — отвечают: “I don’t have a diet”, что довольно забавно.
Выйти из этой ситуации можно, объяснив ученикам, что далеко не все слова, которые одинаково звучат, означают то же самое в английском и их родном языке.
Collocation and idiom breaker
Когда ученики на начальном уровне и еще не знают полных коллокаций и идиом, но пытаются их использовать, получается коверканье идиомы или устойчивого выражения. Причина — дословный перевод, упущение некоторые слов, использование не тех слов, что нужно. В итоге получаем, “on another hand”, “love from the first sight”, “make homework”, “do mistakes” и т.д. Бороться с этим нужно в первую очередь, объяснив студентам, что не стоит сначала усложнять речь выражениями, в которых они не уверены. При этом важно обучать их не просто словам, но и интересным выражениям, фразам и идиомам (самым простым) уже с самого начала. Обращайте особое внимание на то, что в них нельзя менять слова на другие, похожие, иначе получится ерунда.
Word Formation
Особо смелые студенты, не зная правил словообразования, пытаются их придумать сами, что приводит к различным перлам в стиле: “different thinks and ideas” (существительное от глагола “to think”), “Japan food” (использование существительного вместо прилагательного, которого студент не знает) и т.д.
Чтобы это предотвратить важно при введении новой лексики иногда давать студенту еще и однокоренные слова, представляющие другие части речи, особенно для самых распространенных слов. Это не только поможет им не делать такие ошибки, но и быстрее будет развивать их словарный запас.
Wrong register
Еще одной проблемой, часто пренебрегаемой, является использование слов неформальных в формальных ситуациях и наоборот. Однажды мой студент в небольшом сочинении написал, что у него болел “tummy”, поскольку это слово он знал, а вот слово “stomach” казалось ему слишком научным. Проблема в том, что сочинение в английском языке — формальный стиль, а потому просторечия или “детские” слова типа “tummy” в нем использовать нельзя.
Для работы над этой ошибкой важно обозначать для студентов степень формальности слова на этапе его первого введения.
Inappropriate synonyms
Мы говорим студентам, что необходимо разнообразить речь, особенно на письме, используя синонимы. Ученики рады стараться, тщательно их ищут в словарях, пишут или запоминают и потом используют в речи, но почему-то не всегда попадают в точку. Почему? Дело в том, что как и в других языках, в английском синонимы не всегда полностью совпадают по значению — это еще и близкие по значению слова. Часто бывает, что близкие по значению слова оказываются из разного register, не используются в каких-то ситуациях и т.д.
Например, “handsome” и “beautiful” вроде бы синонимы, но используются по-разному, причем, сказать “a handsome woman” можно, но значение такой фразы будет совсем другое. Важно научить студентов различать эти смыслы, проверять по примерам в словаре, когда что использовать, и при введении новой лексики оговаривать эти нюансы.
Какие бы ошибки в использовании слов и выражений ни делали студенты, решение всех проблем одно — изучать лексику в контексте, вводить не только слова, но и word chunks, обращать внимание не только на значение слова, но и на произношение, написание, register, форму, синонимы, однокоренные слова и т.д.
А как вы работаете с такими ошибками? Какие лексические ошибки наиболее часто встречаются у ваших учеников?
Ждем ваших историй и идей в комментариях!











