Склонение существительного Fehler (ошибка, дефект) даётся в родительном падеже единственного числаFehlers и в именительном падеже множественного числа Fehler. Существительное Fehler склоняется по сильному типу, получая окончания s/-.
Грамматический род Fehler мужской с определённым артиклем «der» Здесь можно просклонять не только Fehler, но и все немецкие существительные. Существительное включён в словарный запас обладателя сертификата знания немецкого языка уровня A1.
1Комментарий
☆
Примеры
Примеры предложений для Fehler
Переводы
Переводы Fehler
-
Fehler
error, mistake, flaw, fault, defect, blemish, snag, drawback
ошибка, дефект, погрешность, недостаток, оши́бка, дефе́кт, недоста́ток, погре́шность
error, falta, fallo, falla, defecto, pifia, gabarro, tropezón
faute, erreur, défaut, impair, travers, bévue, erratum, tort
hata, yanlış, kusur, bozukluk, suç, yanıltı
erro, defeito, inexatidão, imperfeição, deficiência, falta, incorreção, pecha
errore, difetto, sbaglio, colpa, vizio, pecca, imperfezione, mancamento
eroare, greșeală, meteahnă, cusur, petic, defect
hiba
błąd, feler, wada, brak, usterka, braki
λάθος, σφάλμα, ελάττωμα
fout, vergissing, misslag, gebrek
chyba, vada, omyl
fel, defekt, misstag, brist
fejl, urigtighed, skavanker, forseelse, mangel
エラー, 欠点, 過ち, 間違い, 誤り, 欠陥
falta, error, defecte
virhe, vika, puute, epäkohta, erehdys
feil
грешка
грешка
napaka
chyba
грешка
greška
помилка
памылка
خطأ، غلط، غلطة، عيب، نقص
اشتباه، خطا، غلط، لغزش
Fehler in dict.cc
Fehler in Beolingus
Переводы
Присоединяйся
Помоги нам и стань героем. Добавляйте новые переводы и оценивай существующие. В качестве благодарности за достижение достаточного количества очков,ты сможешь использовать этот сайт без рекламы.
Все герои
Значения
Значения и синонимы слова Fehler
- Abweichung von einem optimalen Zustand, Verfahren oder dem Richtigen; Fehlleistung; Inkorrektheit; Irrtum; Kapitalfehler; Nachteil
- eine schadhafte Stelle, eine Stelle mit einem Mangel; Defekt; Makel; Mangel
- eine falsche Entscheidung, eine falsche Handlung; Dummheit; Entgleisung; Fauxpas; Fehlgriff; Fehlhandlung
- eine körperliche oder charakterliche Schwäche; Gebrechen; Laster; Schuld; Schwäche
Fehler in openthesaurus.de
Значения
Синонимы
Cуществительные
Случайно выбранные существительные
Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках.
Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь:
1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и наоборот сообщения в чатах,
письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни…
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов
с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам
машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах
или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
1
ошибка
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > ошибка
2
ошибка
ж
допустить ошибку — einen Fehler begehen, einen Fehler machen, einen Fehler zulassen
ошибка в технике гребка — плав. Zugfehler m; греб, rudertechnischer Fehler m, Fehler m in der Schlagausführung
ошибка, грубая — grober [schwerer] Fehler m
ошибка, двойная — баск. Doppelfoul n
ошибка, мелкая — kleiner [geringer] Fehler m
ошибка, одновременная — gleichzeitiger Fehler m
ошибка, персональная — persönlicher Fehler m
ошибка при передаче (мяча, шайбы) — Fehler m beim Zuspiel, Zuspielfehler m
ошибка при подаче — тенн., н. тенн. Aufschlagfehler m; вол. Aufgabefehler m
ошибка, простая — einfacher Fehler m
ошибка, свойственная новичку — Anfängerfehler m
ошибка, случайная — zufälliger Fehler m
ошибка, судейская — Schiedsrichterfehler m, Fehlentscheidung f des Schiedsrichters
ошибка, тактическая — taktischer Fehler m
ошибка, техническая — technischer Fehler m; баск, technisches Foul n
ошибка, умышленная — absichtlicher Fehler m; баск, absichtliches Foul n
Русско-немецкий спортивный словарь > ошибка
3
ошибка
(ж)
Fehler (m); Irrtum (m); Unrichtigkeit (f);
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > ошибка
4
ошибка
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ошибка
5
ошибка
Русско-немецкий словарь по электронике > ошибка
6
ошибка
1)
gener.
Fehlgriff, Fehlhandlung, Irrsal, Lapsus, Schreibfehler, Täuschung, ein falscher Griff, Zahlendreher , Denkfehler, Fehler, Irrtum, Mißgriff, Versehen, Bomber, Irrung
4)
colloq.
Schnitzer, Schwubber, Schwupper
6)
liter.
Fehltritt, Stolper
7)
milit.
Verfehlung, unerlaubte Abweichung

eng.
Fehlerscheinung, Irrtum
10)
law.
Irrweg, Verirrung, error
15)
electr.
Auslenkung, Fehler
21)
shipb.
Fehlangabe, Fehlstelle
Универсальный русско-немецкий словарь > ошибка
7
ошибка
Русско-немецкий словарь по искусству > ошибка
8
ошибка
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > ошибка
9
ошибка
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > ошибка
10
ошибка
Fehler, Fehlhandlung, Unstimmigkeit
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > ошибка
11
ошибка
Русско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > ошибка
12
ошибка
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > ошибка
13
ошибка в счёте
Универсальный русско-немецкий словарь > ошибка в счёте
14
ошибка
error лат., Fehler, Irrtum, Irrweg, Täuschung, Verirrung, Versehen
Русско-немецкий юридический словарь > ошибка
15
ошибка
Abweichung, Fehler, Fehlerscheinung, Unstimmigkeit
Russian-german polytechnic dictionary > ошибка
16
ошибка
ж
Féhler m; Verséhen n ; Írrtum (умл.) ; Réchenfehler
m
; Verspréchen
n
; Féhltritt
m
сде́лать оши́бку — éinen Féhler máchen [begéhen ]
испра́вить оши́бку — éinen Féhler beríchtigen
он допусти́л оши́бку — ihm ist ein Féhler unterláufen
по оши́бке — aus Verséhen, írrtümlicherweise
без оши́бок — féhlerfrei
Новый русско-немецкий словарь > ошибка
17
ошибка
ме́лкие, незначи́тельные, гру́бые, граммати́ческие, типи́чные оши́бки — kléine, Únbedeutende, gróbe [schwére], grammátische, týpische [häufige] Féhler
оши́бка в написа́нии — Schréibfehler
оши́бка в вычисле́ниях — Réchenfehler
заме́тить, пропусти́ть оши́бку — éinen Féhler bemérken, überséhen
Здесь орфографи́ческая оши́ба. — Hier ist ein orthográphischer Féhler [ein Réchtschreibfehler, ein Féhler in der Réchtschreibung].
Он сде́лал [допусти́л] мно́го оши́бок в сочине́нии. — Er hat víele Féhler im Áufsatz gemácht.
В перево́де полно́ оши́бок. — Die übersétzung wímmelt von Féhlern [strotzt vor Féhlern].
Здесь вкра́лась оши́бка. — Hier hat sich ein Féhler éingeschlichen.
Учи́тель исправля́ет оши́бки. — Der Léhrer korrigíert [verbéssert] die Féhler.
Ученики́ исправля́ют оши́бки в свои́х тетра́дях. — Die Schüler beríchtigen die Féhler in íhren Héften.
Он пи́шет с оши́бками, без оши́бок. — Er schreibt mit Féhlern [féhlerhaft], óhne Féhler [féhlerfrei].
2) der Féhler
↑
; der Írrtum
, Irrtümer; das Verséhen
,
=
больша́я, непрости́тельная, рокова́я оши́бка — ein gróßer, Únverzeihlicher, verhängnisvoller Féhler [Írrtum]
оши́бка в диа́гнозе — ein Féhler [ein Írrtum] in der Diagnóse [ein Diagnósefehler]
соверши́ть оши́бку — éinen Féhler begéhen
осозна́ть, испра́вить свою́ оши́бку — séinen Féhler éinsehen, wíeder gútmachen
Произошла́ оши́бка. — Es liegt [lag] ein Féhler [ein Írrtum] vór.
Э́то бы́ло оши́бкой с твое́й стороны́. — Das war ein Féhler von dir.
Я по оши́бке сел не на тот авто́бус. — Ich hábe aus Verséhen éinen fálschen Bus genómmen.
На оши́бках у́чатся. — Aus Féhlern lernt man
Русско-немецкий учебный словарь > ошибка
18
ошибка
Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > ошибка
19
ошибка
f (33; ок) Fehler m, Irrtum m; Versehen n (по Д aus)
Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > ошибка
20
ошибка
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > ошибка
См. также в других словарях:
-
ОШИБКА — (bug, mistake) 1. Ошибка в компьютерной программе или сбой работы компьютерной системы. Отладкой (debug) программы называют поиск и исправление всех ошибок. 2. Ошибочное представление или заблуждение относительно состояния дел (заблуждение… … Словарь бизнес-терминов
-
Ошибка — Знание * Истина * Заблуждение * Глупость * Мудрость * Образование * Ошибка * Путешествие * Ум * Учение Близкие темы: Заблуждение * Ошибка Ошибка Пословицы и поговорки Все люди ошибаются, но великие люди сознаются в ошибках. •Фонтенель … Сводная энциклопедия афоризмов
-
Ошибка — Ошибка ♦ Erreur Свойство ошибки в том, что ее принимают за истину. Именно этим ошибка отличается от лжи (мы можем понять, что нам лгут, но не в состоянии понять, что сами ошибаемся). Поэтому ошибка всегда бывает невольной. Ошибка – это не… … Философский словарь Спонвиля
-
ошибка — … Справочник технического переводчика
-
ОШИБКА — ОШИБКА, ошибки, жен. Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность. Ошибка в чем нибудь. Допустить ошибку. Вкралась ошибка. Орфографическая ошибка. Пишет с грубыми ошибками. Хронологическая ошибка. Судебная ошибка.… … Толковый словарь Ушакова
-
Ошибка — [error, deviation, disturbance] 1. В теории информации: отклонение воспринятой информации от переданной. В соответствии с характеристикой процесса восприятия и передачи информации различают: синтаксические (или структурные) О., вызываемые… … Экономико-математический словарь
-
ошибка — Грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет. Грехи молодости. Аномалия, уродливость. Знал, хотя… … Словарь синонимов
-
ОШИБКА — пьяной акушерки (акушера). Жарг. мол. Презр. 1. Об очень глупом человеке. 2. О человеке с отвратительной внешностью. Максимов, 297. Ошибка резидента. Жарг. арм. Шутл. ирон. О встрече солдата в увольнении или самовольной отлучке с патрулем. /em>… … Большой словарь русских поговорок
-
Ошибка — ■ «Это больше, чем преступление, это ошибка» (Талейран). ■ «Вам уже не придётся больше совершать ошибки» (Тьер). Обе эти фразы должны произноситься с чувством … Лексикон прописных истин
-
ОШИБКА — ОШИБКА. Отклонение от правильного употребления языковых единиц и форм. Результат ошибочного действия учащегося. О. классифицируются по аспектам языка (фонетические, лексические, грамматические) и видам речевой деятельности (понимание иноязычной… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
ошибка — неверность, неправильность в действиях, мыслях. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998. ОШИБКА … Большая психологическая энциклопедия
Множественное число в немецком языке
Как образуется множественное число существительных в немецком языке? Какой артикль при этом используется? Как по форме множественного числа узнать род существительного? Обо всём этом читайте в нашей статье! Ну а если вы уже не новичок в немецком, то проверьте себя и пройдите тест по теме в конце страницы.
Не так страшна грамматика немецкого языка, как о ней любят говорить. Любую сложную и, как сперва может показаться, невыполнимую задачу можно раздробить на мелкие подзадачи и, решая их постепенно, медленно, но верно прийти к успеху. Сегодня предлагаем сосредоточиться на правилах образования форм множественного числа у существительных.
der Fisch (рыба) — die Fische (рыбы)
die Blume (цветок) — die Blumen (цветы)
das Kind (ребенок) — die Kinder (дети)
Во множественном числе мы видим лишь один определенный артикль: die.
Итак, die — не только определенный артикль женского рода, но и определенный артикль множественного числа. Die Kinder – те самые, вполне определенные дети. А как сказать просто дети, какие-то дети? Слово ein(e) (неопределенный артикль) здесь не подходит, так как оно само по себе значит один: ein Kind – один (какой-то) ребенок. Поэтому какие-то дети будет просто Kinder – без артикля. Неопределенного артикля множественного числа не существует, неопределенность выражается отсутствием артикля:
Im Hof spielen Kinder. – Во дворе играют дети.
Ich kenne die Kinder. – Я знаю этих детей
Во множественном числе один артикль для всех трех родов. Но при этом род не растворяется полностью, он виден в окончаниях множественного числа. Посмотрите еще раз на примеры. Слова мужского рода получают во множественном числе окончание -е, женского – окончание —(е)n (die Frau – die Frauen) или, для слов, оканчивающихся на -in, окончание -nen (die Ärztin (женщина-врач) – die Ärztinnen), слова среднего рода – окончание -er. А если вы все еще путаетесь и делаете ошибки при определении рода существительного в немецком, предлагаем обратиться к нашей статье по этой теме.
Но, как сказано в «Фаусте»: «Grau, teurer Freund, ist Theorie, Und grün des Lebens goldner Baum» (Суха, мой друг, теория везде, а древо жизни пышно зеленеет!). Так, например:
der Mann (мужчина) – die Männer,
die Stadt (город) – die Städte,
das Gespräch (разговор) – die Gespräche…
Поскольку таких отклонений от «сухой теории» очень много, множественное число нужно, как и род, запомнить к каждому отдельному слову. Особых проблем это, однако, не вызывает: стоит лишь пару раз повстречать это множественное число какого-либо слова, как оно вам запомнится. Однако, для лучшего запоминания предлагаем использовать мнемотехнику, о которой мы писали ранее.
Как говорится, утопающий хватается и за соломинку. Вот одна из таких соломинок: если слово оканчивается на -е, то оно скорее всего образует множественное число прибавлением -n: der Junge (мальчик) – die Jungen. Если слово женского рода, то также можно быть почти уверенным, что во множественном числе оно получит окончание -(e)n. За исключением небольшой группы односложных слов, получающих перегласовку – Umlaut (a —> ä) и окончание -е:
die Hand (рука) – die Hände,
die Stadt (город) – die Städte,
die Maus (мышь) – die Mäuse
Запомните также два особых случая: die Tochter (дочь), die Mutter (мать) – die Töchter, die Mütter.
Заметьте, что слова, заимствованные из английского или французского, чаще всего получают (а точнее, просто сохраняют) множественное число на -s: der Park – die Parks, die Bar – die Bars, das Büro – die Büros.
Но не всегда. Некоторые из них «онемечились», то есть перестали восприниматься как иностранные и получили немецкие окончания множественного числа: die Bank (банк) – die Banken, der Bus (автобус) – die Busse, das Telefon – die Telefone.
Хотите прокачать немецкий, разобраться с грамматикой, иметь большой словарный запас и разговорную практику? Нужен язык для адаптации в стране или переезда? Почему вы еще не с нами? Вам идеально подходят наши групповые курсы. Записывайтесь прямо сейчас. Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идет классная акция, места ограничены.
Выбрать курс
Слова мужского и среднего рода, оканчивающиеся на -en, – er (а это ведь и окончания множественного числа!) и на -el, а также слова с уменьшительными суффиксами, во множественном числе никаких окончаний не получают:
das Tischlein (столик) – die Tischlein,
der Wagen (машина) – die Wagen,
der Fahrer (водитель) – die Fahrer,
der Schlüssel (ключ) – die Schlüssel
Если же окончание -er или -el имеет слово женского рода, то оно во множественном числе добавляет -n (по общему правилу для слов женского рода):
die Schwester (сестра) – die Schwestern,
die Kartoffel (картофелина) – die Kartoffeln
Есть и исключения, например:
der Muskel – die Muskeln (мускулы),
der Pantoffel – die Pantoffeln (шлепанцы),
der Stachel – die Stacheln (шипы, колючки),
der Bayer – die Bayern (баварцы)
Итак, окончание во множественном числе может и не измениться. Зато может «неожиданно» появиться перегласовка – Umlaut, которая, как вы уже могли заметить, часто помогает образовывать множественное число:
der Hafen (порт) – die Häfen,
der Apfel (яблоко) – die Äpfel,
der Garten (сад) – die Gärten,
das Kloster (монастырь) – die Klöster
Это нужно запоминать.
Большинство существительных мужского рода образуют множественное число с помощью окончания -е. При этом нередко появляется и перегласовка (Umlaut):
der Tag – die Tage (день – дни),
der Sohn – die Söhne (сын – сыновья)
С «женским» окончанием -en множественное число образуют, во-первых, так называемые слабые существительные мужского рода (речь о которых впереди), а во-вторых, небольшая группа слов, которые нужно брать на заметку «по мере поступления», например: der Staat (государство) – die Staaten, der Nerv – die Nerven, der Schmerz (боль) – die Schmerzen.
Hекоторые слова мужского рода (их немного) образуют множественное число c «бесполым», «нейтральным» (среднего рода) окончанием -er: der Wald (лес) – die Wälder, der Mann (мужчина) – die Männer, der Irrtum (заблуждение) – die Irrtümer.
Большинство односложных существительных среднего рода образуют множественное число с помощью суффикса -er (всегда с Umlaut, где он только возможен): das Land (страна) – die Länder, das Buch (книга) – die Bücher, das Lied (песня) – die Lieder.
С «женским» окончанием -en множественное число образуют следующие существительные среднего рода: das Bett (постель, кровать) – die Betten, das Hemd (рубашка) — die Hemden, das Ohr (ухо) — die Ohren, das Auge (глаз) — die Augen, также (реже встречающиеся): das Insekt (насекомое) — die Insekten, das Juwel (драгоценность) — die Juwelen, das Verb (глагол) — die Verben.
В случае с das Auge и так ясно: если слово оканчивается на -е, то во множественном числе прибавляется -n (по общему правилу). Например: das Interesse – die Interessen. Но есть и исключения: das Knie (колено) – die Knie, а также слова типа das Gebäude (здание, строение) – die Gebäude, das Gebirge (горная местность) – die Gebirge.
У некоторых слов среднего рода, имеющих нетипичное множественное число на -en, это окончание вытесняет суффикс единственного числа, немного изменяет само слово:
das Museum – die Museen,
das Stadion – die Stadien,
das Album – die Alben,
das Datum – die Daten (дата – даты, данные),
das Thema – die Themen,
das Drama – die Dramen,
das Prinzip – die Prinzipien,
das Material – die Materialien,
das Virus – die Viren,
das Visum – die Visa (die Visen)
В последнем случае – два варианта множественного числа: старый латинский и новый «онемеченный».
Немало существительных среднего рода образуют множественное число с «мужским» окончанием -е (вот где действительно приходится запоминать!). Единственное утешение — при этом у них никогда не появляется Umlaut: das Pferd (лошадь) – die Pferde, das Jahr (год) – die Jahre, das Werk (завод, произведение) – die Werke.
И здесь есть «соломинка»: слова иностранного происхождения (в основном латинские, которые вы легко узнаете по их «международности») получают во множественном числе «мужское» окончание -е: das Modell – die Modelle, das Element – die Elemente, das Diplom – die Diplome.
Так же поступают слова с суффиксом -nis (независимо от их рода): das Hindernis – die Hindernisse (препятствия), die Kenntnis – die Kenntnisse (знания). Вы видите, что они добавляют еще одно -s-. Это делается для того, чтобы сохранить произношение (иначе бы произносилось «з»).
Отдельные исконно немецкие существительные могут образовывать множественное число с помощью суффикса -s- в разговорной речи: Jung(en)s (парни), Mädels (девчата). Как так получилось? Дело в том, что еще до всяких заимствований из английского и французского языков, суффикс -s- пришел в немецкий из близкородственного ему голландского (немецкий и голландский соотносятся примерно как русский и украинский).
Суффикс -s- оказался удобен и для многих немецких слов, оканчивающихся на гласную (кроме -е), а также для различных слов-сокращений:
die Oma (бабушка) – die Omas,
der Uhu (филин) – die Uhus,
die AGs (Aktiengesellschaft – акционерное общество),
die PKWs (Personenkraftwagen – легковая машина)
А также для фамилий: die Müllers – Мюллеры.
В некоторых случаях множественное число образуется изменением слова:
der Seemann – die Seeleute (моряки),
der Kaufmann – die Kaufleute (коммерсанты),
der Rat (der Ratschlag) – die Ratschläge (советы),
der Stock (das Stockwerk) – die Stockwerke (этажи),
das Unglück – die Unglücksfälle (несчастные случаи),
der Regen – die Regenfälle (дожди, осадки),
der Mord – die Mordtaten (убийства)
Можно встретить и форму Kaufmänner, Seemänner – но тогда имеются в виду не коммерсанты или моряки вообще, а отдельные люди.
Кроме того, интересно, что множественное число в ряде случаев служит для разграничения существительных, разных по значению, но имеющих одинаковую форму в единственном числе:
die Bank – die Bänke (скамейки), die Banken (банки),
das Wort – die Wörter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
die Mutter – die Mütter (матери), die Muttern (гайки)
Последние примеры также предлагаем просто запомнить.
Надеемся, теперь вопросы образования форм множественного числа существительных вас больше не пугают. А если у вас еще остались силы, можете повторить, как склоняются существительные немецкого языка!
Тест по теме «Множественное число в немецком»
А теперь попробуйте пройти тест, чтобы проверить, насколько хорошо вы разобрались с темой статьи.
Материал готовила
команда Deutsch Online
Самые популярные
|
23.04.2014 Как правильно учиться или Всерьез о В2 |
09.01.2016 Подробно разбираем слово «gern» (всего з… |
06.01.2015 Как изучать немецкий язык с носителем бе… |
10.11.2021 Печатаем по-немецки (ü, ö, ä, ß) |
|
15.06.2014 Поле чудес в стране дураков, или про 25 … |
07.09.2022 О погоде на немецком языке |
22.05.2014 Сказка о дядюшке Perfekt |
14.04.2023 Тема «В аэропорту» на немецком |
|
17.05.2014 Сказочка про склонение прилагательных |
11.06.2020 Предлоги места в немецком |
28.05.2015 Разговорные выражения в современном неме… |
10.05.2017 Немецкий язык с ЛИНГО: учим и запоминаем… |
|
10.06.2011 Секреты эффективного изучения немецкого … |
22.07.2014 Все дороги ведут… в Берлин, или Мой пу… |
20.09.2022 Топ-50 ошибок в немецком, которые допуск… |
11.02.2020 Флиртуем по-немецки |
|
11.04.2016 26 самых важных наречий-усилителей немец… |
01.11.2013 Труднопереводимое в немецком языке |
11.10.2020 Косвенные вопросы в немецком языке |
15.12.2016 Какой род существительного выбрать, если… |
Шпаргалка

Сейчас читают
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «ошибка» на немецкий
Предложения
Следующая ошибка наших стран может стать последней.
Der nächste Fehler, den unsere Länder machen, könnte der letzte sein.
Единственная ошибка мистера Пибоди это я.
Der einzige Fehler, den Mr. Peabody gemacht hat, war ich.
Это твоя ошибка, выбрать его.
Es ist deine Schuld, dass du ihn gewählt hast.
Ты знаешь, это не твоя ошибка.
Sie wissen, Sie trifft auch hier keine Schuld.
Одна человеческая ошибка, и ты мертв.
Ein menschlicher Irrtum, und schon bist du weg vom Fenster.
Послушай, это не твоя ошибка.
Weißt du, es ist nicht dein Fehler.
Распространенная ошибка состоит в придании физическому времени универсальных черт.
Ein häufiger Fehler ist in Angabe der physikalischen Zeit der universellen Funktionen.
Твоя ошибка стоила нам очень дорого.
Ihr Fehler hat uns mehr gekostet, als Sie denken.
Худшая ошибка, которую я совершил.
Der schlimmste Fehler, den ich seit Langem gemacht habe.
Это ключевая ошибка, и волки прекращают погоню.
Es ist ein kritischer Fehler, und die Wölfe geben die Verfolgung auf.
Когнитивная ошибка вызвало мой добрый самаритянин рефлекс.
Ein kognitiver Fehler löste meinen ‘Guten Samariter’ -Reflex aus.
Видите, это ваша первая ошибка.
Seht ihr, das ist euer erster Fehler.
Дэб мне сказала — это канцелярская ошибка.
Deb sagte mir, es war ein bürokratischer Fehler.
Но одна эта ошибка уничтожит нас.
Aber dieser eine Fehler wird uns alle zerstören.
Как я сказал… это ваша ошибка.
Wie ich schon sagte… das war euer Fehler.
Но эта единственная ошибка уничтожит нас.
Aber dieser eine Fehler wird uns alle zerstören.
Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.
Ein Fehler wird einem Menschen das Leben kosten.
Вирус, который вы загрузили всего лишь трагическая ошибка.
Dieser Virus, den Sie hochgeladen haben, ist nichts weiter als ein tragischer Fehler.
Эта ошибка исправлена отключением STP по умолчанию.
Dieser Fehler wurde behoben, indem STP standardmäßig deaktiviert wurde.
Чтож, твоя ошибка, Динни.
Nun, das ist dein Fehler, Deanie.
Предложения, которые содержат ошибка
Результатов: 2961. Точных совпадений: 2961. Затраченное время: 72 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200



























