Кто проверяет текст книги на ошибки

Финальная часть материала о том, как мы издаем книги. Говорим о том, что делать, если в книге встретилась ошибка, и как понять, что книга успешна. Советуем прочитать предыдущие статьи на эту тему — о выборе книг, бюджете, переводчиках и обложках.

Тексты о книге

Надя Молитвина, ответственный редактор: У любой книги есть сопроводительные тексты — тексты, которые читатели увидят на всех интернет-площадках: на сайтах и в соцсетях. А также тексты, которые идут в саму книгу: аннотация в блок и текст на обложке.

Текст на обложку обычно чуть более «рекламный» — его задача выделить новинку из ряда книг этого же жанра. А какой должна быть аннотация? Конечно, без спойлеров: нельзя писать, кто убийца, и раскрывать, что будет в самом конце. Но кажется, что аннотация не должна быть и слишком «сухой» — в ней должна остаться какая-то интрига.


Цитата Анны Михальской — о книге «Главное в истории литературы»

Кстати, если вы заметили, текст аннотации на обложке часто отличается от текста аннотации внутри книги. Если текст на обложке больше интригует читателя или рассказывает о преимуществах книги и причинах ее купить, текст внутри может больше раскрывать содержание.

Корректура и гуру грамотности

Корректура и литературная редактура, о которой мы говорили в предыдущих материалах, — разные вещи. Корректор, как правило, работает с прошедшим редактуру текстом и уже не исправляет стиль. Он отвечает за орфографию, синтаксис, пунктуацию, унификацию всех элементов текста, которые требуют этого, ищет опечатки. Может задать вопросы редактору, если что-то его смущает.

В зависимости от сложности текста может быть две, три и больше корректур. На доверстальном этапе редактор или корректор готовят рукопись к верстке и делают стилистическую разметку заголовков и других элементов текста. На последней из них корректор проверяет в том числе верстку макета, титульные полосы и выходные сведения, корректность переносов, подписей к иллюстрациям, отображение сносок, нумерацию страниц, комплектность книги.

И да, наши корректоры — гуру грамотности. Им можно доверять.

Верстка книги и макет

Итак, кажется, с текстом разобрались. Теперь важно сверстать книгу на подходящий формат. У каждого жанра при этом свои особенности.

Художественную литературу за рубежом часто издают в виде объемных покетбуков — в мягких обложках, с клапанами. У нас больше прижились форматы поменьше, в твердом переплете.


Серия про мифы

Макет может разрабатываться для серии или для каждой конкретной книги. Если книга выходила ранее, но переиздается, например, в другой серии, ей предстоит переверстка. Текстовую черно-белую книгу переверстать недолго. Но в иллюстрированных изданиях все иначе: в них могут пострадать пропорции изображения. Поэтому по возможности издатели придерживаются оригинального формата.

У каждой книги свой шрифт. До работы в издательстве я совсем не обращала на это внимание. Но вы можете заметить, что одну книгу вам читать легко и удобно, а от другой «вытекают» глаза. Возможно, что-то пошло не так с ее макетом: с кеглем (размером текста), начертанием, интерлиньяжем и прочими параметрами. У нас есть фирменный макет, который разработал арт-директор для художественной литературы, но мы стараемся адаптировать его к разным жанрам и сериям, ведь все это влияет на восприятие текста.

Ошибки в тексте

На следующем этапе мы записываем файл — тот, который отправится в типографию. Здесь помогают специалисты препресса, которые проверяют все нюансы: иллюстрации, допустимые отступы, красочность. После этого принт-менеджеры отправляют файлы в типографию.

Типография не всегда сразу берет заказ в работу: часто он лежит и ждет своей очереди.

В первом издании сложно обойтись без ошибок, но есть случаи, когда мы успеваем обнаружить и исправить ошибку до того, как тираж отпечатан. Например, в «Незнакомке в зеркале» было много правок после второй корректуры, и мы не заметили, что слетела нумерация в оглавлении. Мы с принт-менеджером уже отправили файл в типографию, когда работающие с электронными книгами коллеги написали мне, что нумерация в файле не совпадает. В тот раз нам повезло: мы успели ее поменять.

Бывает все же, что книги выходят с ошибками. В лучшем случае о них знает только редакция, в худшем — замечают читатели. Мы стараемся исправлять все ошибки в дополнительных тиражах.

Отгрузки книг по магазинам

Сроки печати зависят от разных условий: красочности, формата, загрузки типографий, наличия полиграфматериалов. Черно-белая книжка обычно приходит из типографии быстрее — за месяц (до кризиса) и за два месяца — сейчас. Цветную приходится ждать намного дольше. А сложные коробочные проекты печатаются в России от 3 до 6 месяцев.

После отправки файлов в типографию мы получаем плановую дату готовности тиража. Но это всегда очень примерная дата, ведь на этапе печати или логистики что-то может поменяться.

Бестселлеры

Допечатка (или «доп») — дополнительный тираж книги, которая пользуется спросом. Это показатель, что книга успешна. Они позволяют нам продолжать серии, работать с тем же автором.

К примеру, у книги Барбары Шер «О чем мечтать» было уже семь или восемь дополнительных тиражей, и в этом году мы ждем переиздание. А недавно после дополнительного тиража в продажу снова поступила «Анатомия цвета».

После того, как книга ушла в печать, очень хочется получить сигнальный экземпляр — первый экземпляр, который приходит до основного тиража. Проверить, все ли хорошо, успокоиться. А после выхода тиража мы с нетерпением мониторим отзывы на наши новинки на всех доступных площадках.

Я стараюсь собирать книги, над которыми работаю. Это важные для меня истории, про которые каждый редактор готов рассказывать часами и которые я берегу.

Редактор, корректор, бета-ридер (или первый читатель)… Каждый специалист по-своему необходим. И каждый выполняет свои функции, отличные от функций других. Познакомимся ближе? 

Редактор литературный

redaktorАрхиважная задача редактора – сделать текст автора ясным, складным и логически грамотным. Если текст читается гладко, без запинок, а его суть понятна без дополнительных усилий, вероятно, над ним изрядно потрудился не только автор, но и редактор.

Для этого специалист  мастерски владеет такой дисциплиной, как стилистика. Жаль, что этот предмет не изучается в школе: он учит грамотно выстраивать фразы, предложения, абзацы и весь текст, чувствовать нюансы в смыслах, которые несут слова. Стилистика помогает выстраивать простые (не не простенькие!) предложения, удобные для чтения и восприятия; перефразировать предложения, чтобы каждое слово занимало именно свое место – и звучало; следить, чтобы к месту и правильно употреблялись термины, не искажались факты, а также чтобы не нахальничали стоп-слова.

Также редактор выискивает ляпы, противоречия, канцелярит, не гнушается исправлять орфографические или грамматические ошибки. Иначе говоря, убирает все авторские каляки-маляки.

Часто редактору (особенно в журналистике) приходится сокращать текст – газета или журнал не безразмерны, добавлять примечания, сверять графики и таблицы (например, в литературе нон-фикшн). Если текст переводной, он сверяется с оригиналом: не упущено ли главное, верно ли понял переводчик смысл оригинальной рукописи?

И все тот же редактор, подчиняясь редакционному или издательскому стилю,  наводит технический глянец в тексте: убирает лишние интервалы между словами, приводит в порядок интервалы между строками и типы шрифтов, следит, верно ли разбиты абзацы, и т.д.

geroi_moiНайдите ошибки!

«Елена была красивой. На ней было надето модное платье, длинные светлые волосы и пронизывающий взгляд зеленых глаз».

«Он задумчиво смотрел на сигаретный дым, который красиво пузырился в воздухе».

«Вторая мировая война началась в 1941 году».

В общем, работы у литературного редактора много, она требует скрупулезности, внимательности, добросовестности, эрудиции и мноооого терпения. В этом убедились и участницы тренинга «Три рассказа за 30 дней», который прошел в нынешнем апреле и помог начинающим авторам освоить азы авторской правки и редактирования.

Хороший редактор не правит текст «под себя» только потому, что ему так нравится: он всегда знает, почему необходима та или иная правка. Этот специалист старается сохранить авторский стиль, вплотную работает над текстом с автором.

Правда, надо отметить: плохой текст не спасет даже очень хороший редактор. Разве что перепишет. Но это уже будет его произведение. 🙂

Корректор

Этот очень грамотный специалист, который охотится за нужными кавычками, тире, запятыми и прочими знаками препинания: каждый после его правок будет стоять именно так, как надо по правилам языка. Он также исправляет орфографические ошибки, проверяет текст на соответствие стандартам оформления (формат записи дат и чисел, «красная строка» и пр.)

Как правило, корректор не вмешивается в стилистику, он не оценивает текст на «хороший – плохой». Но иногда может согласовать с редактором стилистические погрешности, которые обнаружил.korrector

В основном, корректор следит только за тем, чтобы не нарушались правила языка, на котором написан текст. Он активно работает со словарями и энциклопедиями, проверяет, правильно ли оформлены таблицы, сноски, справочный материал, есть ли соответствующие ссылки на источники цитат или цифровые данные и т.д.

Рукописи практически всегда содержат ошибки и ляпы неизбежно возникают при наборе и редактировании текстов – к тому же сами авторы не всегда обладают безупречной грамотностью, потому и нужны корректоры.

Бета-ридер

По сути, это внимательный, «профессиональный» читатель, который может как раз дать оценку «хороший» или «плохой» текст и указать автору, над чем стоит еще поработать по содержанию, сюжету, проработке героев и т.п. Желательно, чтобы этот человек хорошо знал жанр, в котором работает автор.

К бета-ридеру текст попадает раньше, чем к редактору и корректору. Такой специалист нужен, чтобы свежим взглядом увидеть написанное. У самого автора взгляд «замыливается», особенно если произведение большое. А бета-ридер способен обнаружить, что Римма с 23-й страницы на 145-й стала Ритой,  брюнет Лоттер с 5-й страницы ни с того ни с сего стал блондином на 19-й, умная Анфиса начала действовать, как истинная тупица, Ваня с какого-то перепугу полюбил Карину, а второстепенный персонаж вдруг стал играть «первую скрипку».

Автору важно настроиться на то, что бета-ридер будет критиковать его детище, созданное в великих трудах и семидесяти семи потах. Но важно найти толкового бета-ридера – того, кто не будет ни излишне критиковать, занижая успехи, ни петь дифирамбы, которых автор не заслуживает.

Бета-ридер не обязан исправлять что-то в рукописи, ему проще пообщаться с автором голосом и высказать свои мысли по поводу. Автор также может предложить бета-ридеру оценить произведение по 10-балльной шкале, ответив на следующие вопросы:

  1. Показалась ли вам интересной рукопись после знакомства с заголовком и аннотацией?
  2. Насколько, по-вашему, интересно и объемно развивался сюжет произведения? Насколько логично развивались сюжетные линии?
  3. Четко ли обозначен и прописан конфликт?
  4. Достаточно ли корректен темп повествования: не появлялось ли ощущение затянутости, занудства или суеты, торопливости?
  5. Насколько логично действовали персонажи?
  6. Насколько привлекательные образы персонажей создал автор?
  7. Как вы оцениваете стиль автора, выбор им языковых средств? Достаточно ли ярко, логично прописаны диалоги?
  8. На сколько баллов «тянет» новизна идеи, замысла?
  9. Ваше общее впечатление от произведения?
  10. На сколько баллов из 10 вы бы оценили произведение?

Понятное дело, чем больше баллов наберется, тем лучше для автора. Также баллы по каждому пункту способны подсказать слабые места рукописи.

Конечно, бета-ридер высказывает субъективное мнение, оно может не совпасть с мнением большинства читателей. Но хороший специалист с большим опытом чтения чувствует аудиторию, у него хороший литературный вкус и высокая литературная компетентность. Так что прислушаться к советам бета-ридера стоит.

Конечно, бета-ридер вполне может оказаться хорошим редактором, корректор – стать бета-ридером. Особенно в наше время, когда стираются многие грани и границы. Тем не менее, автору полезно знать, кто есть кто и к кому с какими вопросами обращаться.

Полезно почитать:

  • Писательство: как найти поддержку

открытая книгаПриходилось ли вам бывать редактором, корректором или бета-ридером? Как ощущения?

Понравилась публикация?
Поделись ею с друзьями!

Перепост статьи Александра Петрова из группы ВК «Ты вправду это написал?»

Итак, о корректоре и о том, как с ним работать… Для начала давайте я внесу ясность и расскажу, кто это такой. Корректор — это человек, который проверяет текст на предмет грамматических, орфографических, пунктуационных, речевых и оформительских ошибок. Также корректор может обратить внимание на стилистические, фактологические и смысловые ошибки, на проблемы с изложением материала, структурой и др., но вообще это уже зона ответственности другого человека — литературного редактора, такие штуки требуют более глубокого вмешательства в текст. Проще говоря, корректор поправит все ваши опечатки, неверно написанные слова, отсутствующие и лишние запятые, небрежности в вёрстке и оформлении.

 Где найти корректора

Найти правильного корректора можно несколькими способами. Во-первых, ищите в профильных сообществах, таких как:

– https://vk.com/club7089021

– https://vk.com/public66356428

– https://www.facebook.com/groups/653507638002898

– https://korrektor-ru.livejournal.com

Во-вторых, есть специализированные редакторские/корректорские бюро, например:

– http://neoko.ru

– http://redcorr.ru

– http://popravilam.com

– http://www.znaki-pr.ru

Имейте в виду, что работа корректора из фирмы обойдётся вам дороже. Также корректоров можно искать на крупных фрилансерских биржах вроде https://www.fl.ru — но внимательно и осторожно.

 Как узнать, что перед вами профессионал

Определяющие качества корректора — грамотность, близкая к абсолютной, знание ГОСТов и нечеловеческое внимание. Это всё нарабатывается многолетним ежедневным опытом работы на строгих заказчиков. Самые строгие заказчики — издательства и редакции газет и журналов. Соответственно, первый способ выявить хорошего корректора — спросить его, с какими издательствами/СМИ и как много он работал. Если он говорит, что в издательствах платят мало и он берёт только частные заказы, не следует с ходу записывать его в шарлатаны, хотя вероятность этого возрастает.

Вот ещё одно достоинство издательского корректора: так как в издательствах действительно платят мало, но зато дают огромные объёмы текста (и ставят строгие условия), такой человек не будет чрезмерно завышать цену, к тому же, вероятно, он умеет работать качественно и быстро: в издательской практике считается вполне нормальным давать на вычитку книги день-два.

После того как корректор сделает вам первый заказ, спросите его относительно нескольких правок, не очевидных для вас: почему он сделал именно так. Корректор должен ориентироваться в правилах и ГОСТах, как юрист ориентируется в законах. Настоящий корректор даст вам конкретные ссылки на справочники. Любитель начнёт плавать. Профессионал не должен плавать в принципе. Представьте, что вы обращаетесь за платной консультацией к бухгалтеру или адвокату, он вам что-то рекомендует, вы спрашиваете, почему именно так, а он отвечает: «Ну, я не знаю… Мне кажется, так просто будет лучше…» 

Часто люди на фрилансерских биржах указывают в профиле несколько профессий. Это естественно. Но на это стоит обратить внимание. Корректор может быть по совместительству литературным редактором, на худой конец — типографским верстальщиком. Если в списке профессий написано: «переводчик», «копирайтер», «распознавание и набор текста» и т. п. — значит, скорее всего, перед вами не корректор, а копирайтер или переводчик, который решил расширить фронт работ за счёт дополнительной услуги. Я ещё раз напомню: чтобы быть корректором, недостаточно быть просто грамотным человеком, так же, как для того, чтобы быть юристом, недостаточно более-менее ориентироваться в законах.

Не нужно требовать от корректора высшего образования, тем более филологического, даже если вам нужен самый лучший специалист. То, что филолог или учитель русского языка обязательно будет хорошим корректором или редактором, — заблуждение. Корректоров готовят в полиграфических техникумах, к тому же я знавал немало хороших корректоров-самоучек. Тут важнее опыт, это одна из тех профессий, где возраст — преимущество (если человек все эти годы проработал по специальности). Корректоры со стажем 30–40 лет, как правило, очень хороши — это ещё советская школа.

 Как работать с корректором и сколько ему платить

Тут ситуация такая же, как везде во фрилансе: разброс цен очень широкий, и то, что вы отдадите уйму денег, не гарантирует, что работу вам сделают качественно. Ещё надо понимать, что с частными, разовыми, разрозненными и малообъёмными заказами корректору работать не так интересно, как с целой книгой, так что цена в этом случае может оказаться сильно выше. Разумные рамки стоимости: 50–100 рублей за тысячу знаков — но! — можно найти профессионального корректора и дешевле или сговориться на более низкую цену за большие объёмы текста. Чтобы вы знали, нормальная издательская ставка — 10–20 рублей за тысячу знаков, а кое-где платят по 6–7 рублей. Но то издательства, у них совершенно другие объёмы заказов.

Отправляйте корректору текст в формате .doc, .docx или .rtf, требуйте, чтобы он выполнял работу в режиме правки, — так вы сможете увидеть все сделанные им изменения. Имейте в виду, что за работу с PDF-документами, графическими файлами или непосредственно с сайтом с вас возьмут сильно больше. Если речь идёт о маленьких объёмах текста (например, о постах в блог), лучше отправлять их на корректуру пачками по нескольку штук. В случае с большими объёмами (хотя бы от 100 000 знаков) можно договариваться о скидке.

Чего НЕ следует требовать от корректора: не просите его, чтобы он переписал или дописал текст, проверил факты, что-то сверстал (если только он по совместительству не верстальщик), сверил перевод с оригиналом, отредактировал гугл-перевод, подобрал картинки и т.д. Он этого не умеет и не должен уметь.

Какие следует устанавливать сроки: сегодня-завтра, максимум послезавтра, если только речь не идёт о полноценной книге — тогда можно дать неделю. Если корректор говорит, что ему нужно много больше времени, — то он либо лентяй, либо непрофессионал, либо чрезмерно загружен заказами; такой человек, скорее всего, регулярно будет подводить вас.

* * *

Постскриптум. Если вы профессиональный корректор — можете рассказать о себе в комментариях к этому посту.

#корректура@perepishite

Проверка ошибок корректором

 — До того, как ваша книга уйдет в печать, ее должен проверить корректор.

— Что вы! У меня 100%-ая грамотность! В школе по русскому «пятерка» была… 

Из разговора с автором книги

На сложном пути книги от написания до издания много этапов — станций и полустаночков. Есть крупные «станции». К примеру, редактирование книги — период, когда произведение обретает, по сути, еще одного автора. Редактор пристально работает с материалом, придает ему законченный вид, собирает все смыслы воедино, подводит черту. Если уместно сказать, что автор книги — ее родитель, то редактор — учитель, наставник.

Другое дело — корректура. Мало кто в наше время считает, что корректорская работа на пути издания книги — крупная станция, а не забытый Богом полустанок. Попробую это опровергнуть.

Вы держали в руках книгу с ошибками? Думаю, да. Ошибки сейчас не редкость. Свобода без ограничений и правил царит везде. Издательский бизнес — не исключение. Не все издатели строги к качеству произведений. Если автор не желает заказывать корректуру — пожалуйста! Лишь бы не упустить заказчика…Хорошо ли это?

Смотрите, к ошибкам в газетах все уже привыкли. Не правда ли? В электронных книгах ошибки уже тоже не раздражают. Скачиваешь, читаешь, ошибки замечаешь…Виртуальное пространство, что с него возьмешь? Так, постепенно, мы привыкаем к некачественным изданиям, как уже привыкли к пластмассовой еде, загрязненному воздуху. И это очень печально.

Добью окончательно автора, который решил сэкономить на услугах корректора. Расскажу, в каком порядке (в идеале), долго и муторно корректор работает с изданием. Корректор берет рукопись на вычитку после редактора. И не просто проверяет ошибки, а расставляет корректурные знаки. На это есть соответствующие стандарты, ГОСТЫ. Профессиональный корректор выбирает всех «блох». Иногда «ловит» и какие-то упущения редактора. Вот примерно так:

Проверка ошибок корректором

На этом работа корректора над материалом не заканчивается. Вторая корректура идет в сигнальном экземпляре. Перед отправкой книги в печать. Это генеральная проверка. После нее к книге не прикасается даже автор. Кстати, об авторах. Среди них встречаются очень грамотные люди. С прекрасным образованием. Они пишут без ошибок. И перед тем, как принести рукопись в издательство, в обязательном порядке проверяют ее в программе для автоматического распознавания ошибок. И решительно отказываются от корректора…Угадайте, случаются ли в таких книгах ошибки? Увы, да. И сколько! Хороший писатель и хороший корректор — две разные профессии. Каждый должен заниматься своим делом.

Техническая корректура текста

(проверка ошибок верстки,

исправление ошибок производится  сигнальном экземпляре книги)

50 руб.

Корректура текста 
(исправление ошибок в тексте формата .DOC)

100 руб.

Корректура текста
(исправление ошибок в тексте формата .PDF

применяется опция «заметки»)

150 руб.

Корректура текста —

— внесение исправлений в программе

компьютерной  верстки
(InDesign)

180 руб.

Надбавка к стоимости за проверку

переносов

+ 50% к итоговой сумме

Надбавка за срочность работы

+ 100% к итоговой сумме

А вот, кстати, иллюстрация на тему «У меня врожденная грамотность. Мне корректор ни к чему». Это беседка в московской усадьбе Льва Николаевича Толстого.

На беседке надпись «…В 1899 г. Л.Т. Толстой правил в беседке корректуры романа «Воскресение» …

 беседка Толстого

Может быть, вам будет интересно:

Хотите написать бизнес-книгу?

Издательский пакет (ISBN, УДК,ББК)

Суперобложка для книги

Свяжитесь с нами прямо сейчас:

8 (915) 071-37-37 — телефонная связь, WhatsApp,Viber, Telegram.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Кто помог раскольникову осознать свои ошибки
  • Кто проверяет статьи на ошибки
  • Кто получает ссылку если ошибка в тексте
  • Кто проверяет сайты на ошибки
  • Кто позволяет нам делать ошибки

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии